Paroles et traduction Nuit Incolore - La serveuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'ai
rencontrée
un
soir
lorsque
je
me
promenais
Я
встретил
её
однажды
вечером,
когда
прогуливался,
De
son
teint
basané,
ses
cheveux
attachés
Смуглая
кожа,
собранные
волосы,
Sa
cigarette
lui
donnait
un
air
fatal
Сигарета
придавала
ей
роковой
вид,
Son
sourire
cerné
de
rouge
était
létal
Её
улыбка,
обрамленная
красной
помадой,
была
смертельной.
Je
me
sentais
perdu
dans
ce
tourbillon
Я
чувствовал
себя
потерянным
в
этом
вихре,
Que
ses
yeux
me
lançaient
à
bout
portant
Что
её
глаза
бросали
на
меня
в
упор,
Plus
de
messages,
plus
de
nouvelles
Больше
никаких
сообщений,
никаких
новостей,
Tout
pour
contrecarrer
ce
désir
charnel
Всё,
чтобы
противостоять
этому
плотскому
желанию.
Un
jour
passe,
deux
jours
passent
Прошёл
день,
прошли
два
дня,
Avait-elle
disparu
comme
un
tour
de
passe-passe
Исчезла
ли
она,
словно
фокусник,
Seul
dans
la
nuit,
car
elle
m'avait
fui
Один
в
ночи,
ведь
она
сбежала
от
меня,
Je
pensais
en
regardant
mon
verre
de
whisky
Я
думал,
глядя
на
свой
стакан
виски.
Mais
qu'ai-je
donc
fait
Что
же
я
сделал,
Pour
perdre
une
telle
perle
Чтобы
потерять
такую
жемчужину,
Est-ce
que
je
rêvais
Неужели
я
мечтал
De
cette
enveloppe
mortelle
Об
этой
смертной
оболочке,
Mais
qu'ai-je
donc
fait
Что
же
я
сделал.
Quelques
nuages
cachaient
son
doux
visage
Несколько
облаков
скрывали
её
нежное
лицо,
Sa
fine
silhouette
esquissait
un
mirage
Её
тонкий
силуэт
напоминал
мираж,
Je
voulais
m'étouffer
dans
sa
tendre
odeur
Я
хотел
задохнуться
в
её
нежном
аромате,
Qu'elle
m'assaille
de
coups
qu'elle
aille
jusqu'à
mon
coeur
Чтобы
она
осыпала
меня
ударами,
чтобы
она
добралась
до
моего
сердца.
Elle
portait
plusieurs
verres
sur
son
rond
plateau
Она
несла
несколько
стаканов
на
своём
круглом
подносе,
De
son
noble
corsage
couvert
d'un
long
manteau
Её
благородный
корсаж
покрывал
длинный
плащ,
Pas
un
mot,
que
des
regards
Ни
слова,
только
взгляды,
20h
passées
je
vais
être
en
retard
Прошло
8 вечера,
я
опаздываю.
Emmenez-moi
pour
ne
pas
me
faire
sombrer
Забери
меня,
чтобы
я
не
утонул,
Je
suis
créateur
de
mes
propres
regrets
Я
творец
своих
собственных
сожалений,
Je
vais
me
noyer
dans
son
ombre
dessinée
Я
утону
в
её
нарисованной
тени,
Un
simple
bonsoir
me
serait-il
destiné
Предназначен
ли
мне
хотя
бы
простой
«Добрый
вечер».
Mais
qu'ai-je
donc
fait
Что
же
я
сделал,
Pour
perdre
une
telle
perle
Чтобы
потерять
такую
жемчужину,
Est-ce
que
je
rêvais
Неужели
я
мечтал
De
cette
enveloppe
mortelle
Об
этой
смертной
оболочке,
Mais
qu'ai-je
donc
fait
Что
же
я
сделал.
Le
monde
ne
tourne
pas
qu'une
seule
fois
Мир
вращается
не
только
один
раз,
Mon
âme
s'enfuyait
vers
sa
voix
Моя
душа
улетала
к
её
голосу,
L'immonde
ne
l'ébranlait
même
pas
Мерзость
даже
не
трогала
её,
Madame
m'avait
mis
en
émoi
Мадам
привела
меня
в
волнение,
Le
monde
ne
tourne
pas
qu'une
seule
fois
Мир
вращается
не
только
один
раз,
L'immonde
ne
l'ébranlait
même
pas
Мерзость
даже
не
трогала
её.
Mais
qu'ai-je
donc
fait
Что
же
я
сделал,
Pour
perdre
une
telle
perle
Чтобы
потерять
такую
жемчужину,
Est-ce
que
je
rêvais
Неужели
я
мечтал
De
cette
enveloppe
mortelle
Об
этой
смертной
оболочке,
Mais
qu'ai-je
donc
fait
Что
же
я
сделал,
Pour
perdre
une
telle
perle
Чтобы
потерять
такую
жемчужину,
Est-ce
que
je
rêvais
Неужели
я
мечтал.
Je
l'ai
rencontrée
un
soir
lorsque
je
me
promenais
Я
встретил
её
однажды
вечером,
когда
прогуливался,
La
brise
s'était
calmée
Бриз
стих,
Elle
m'avait
échappé
Она
ускользнула
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Théo Marclay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.