Nuit Incolore - Maux d'esprit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nuit Incolore - Maux d'esprit




Maux d'esprit
Душевные муки
Ton reflet est complexe
Твое отражение сложное,
Difficile de te mirer sans larme
Трудно смотреть на себя без слез.
Ça devient un réflexe
Это становится рефлексом,
Tu poses la censure de ton charme
Ты скрываешь свой шарм под цензурой.
J′ai peut-être des sentiments
Может, у меня и есть чувства,
Mais ce n'est pas ce qu′il te manque
Но это не то, чего тебе не хватает.
Tous ces miroirs qui te mentent
Все эти зеркала, что тебе лгут,
Sont la genèse de tes tourments
Источник твоих мучений.
Nos pulsions sont faites en enclume
Наши порывы выкованы как наковальня,
L'inconscient guette nos désirs
Подсознание следит за нашими желаниями.
Tes pensées nagent dans l'écume
Твои мысли плывут в пене,
L′ardeur à la frayeur chavire
Страсть переходит в страх.
Tu prends des choix par défaut
Ты делаешь выбор по умолчанию,
Qui te nuisent jusqu′à modestie
Который вредит тебе до скромности.
Je te désire comme il le faut
Я желаю тебя как должно,
Toutes tes nuits sont maux d'esprit
Все твои ночи душевные муки.
Ils tournent dans ta tête
Они крутятся в твоей голове,
Comme une silencieuse folie
Как безмолвная безумие.
Ta tour d′ivoire en miettes
Твоя башня из слоновой кости в руинах,
Est hantée par tous tes maux d'esprit
Преследуемая всеми твоими душевными муками.
(Oh oh oh, oh oh oh oh)
(О-о-о, о-о-о-о)
Voilée d′une dystopie
Скрытая антиутопией,
Tu navigues selon le vent des autres
Ты плывешь по ветру других.
Tu poursuis l'harmonie
Ты стремишься к гармонии,
Jusqu′à ce que tu rencontres une côte
Пока не наткнешься на берег.
Une peine se lit dans tes yeux
В твоих глазах читается боль,
Regarde les astres dans les cieux
Смотри на звезды в небесах
Et cesse de penser au mieux
И перестань думать о лучшем,
Nous sommes aveuglés par nos vœux
Мы ослеплены нашими желаниями.
Nos pulsions sont faites en enclume
Наши порывы выкованы как наковальня,
L'inconscient guette nos désirs
Подсознание следит за нашими желаниями.
Tes pensées nagent dans l'écume
Твои мысли плывут в пене,
L′ardeur à la frayeur chavire
Страсть переходит в страх.
Tu prends des choix par défaut
Ты делаешь выбор по умолчанию,
Qui te nuisent jusqu′à modestie
Который вредит тебе до скромности.
Je te désire comme il le faut
Я желаю тебя как должно,
Toutes tes nuits sont maux d'esprit
Все твои ночи душевные муки.
Ils tournent dans ta tête
Они крутятся в твоей голове,
Comme une silencieuse folie
Как безмолвная безумие.
Ta tour d′ivoire en miettes
Твоя башня из слоновой кости в руинах,
Est hantée par tous tes maux d'esprit
Преследуемая всеми твоими душевными муками.
(Oh oh oh, oh oh oh oh)
(О-о-о, о-о-о-о)
Mes doigts liés à tes courbes
Мои пальцы сплетаются с твоими изгибами,
Je ne souhaite qu′un peau contre peau
Я хочу только кожу к коже.
Mon ardeur tend vers le fourbe
Моя страсть тянется к хитрости,
Je ne quémande qu'une photo
Я прошу только фото.
Passons sous notre train de vie
Давай пройдем под нашим поездом жизни,
Car tous nos mauvais grains sévissent
Ведь все наши плохие зерна дают всходы.
Ton corps baigne dans l′innocence
Твое тело купается в невинности,
Sans pour autant te faire confiance
Но я не могу тебе довериться.
Ils tournent dans ta tête
Они крутятся в твоей голове,
Comme une silencieuse folie
Как безмолвная безумие.
Ta tour d'ivoire en miettes
Твоя башня из слоновой кости в руинах,
Est hantée par tous tes maux d'esprit
Преследуемая всеми твоими душевными муками.
Ils tournent dans ta tête
Они крутятся в твоей голове,
Comme une silencieuse folie
Как безмолвная безумие.
Ta tour d′ivoire en miettes
Твоя башня из слоновой кости в руинах,
Est hantée par tous tes maux d′esprit
Преследуемая всеми твоими душевными муками.
(Oh oh oh, oh oh oh oh)
(О-о-о, о-о-о-о)





Writer(s): Théo Marclay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.