Nuit Incolore - Dépassé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuit Incolore - Dépassé




Dépassé
Overtaken
Dépassé par le temps
Overtaken by time
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
Regard noir dans le vide
Black stare into the void
Je dévisage ce qu'il reste de mon avenir
I stare at what's left of my future
Mes souvenirs deviennent liquides
My memories turn liquid
Je voudrais en quitter le navire
I'd like to leave the ship
Et finalement, j'en perds mon temps
And in the end, I waste my time
Comment puis-j'me perdre autant
How can I get lost so much
Le vent se lève, j'tenterai d'être un survivant
The wind rises, I'll try to be a survivor
Au bout d'mes lèvres, les mots m'attendent
At the tip of my lips, the words are waiting for me
Ils se serrent mais jamais n'tombent
They squeeze but never fall
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
Deep inside, I'm made of catacombs
J'ai le chronomètre dans la tête
I have the stopwatch in my head
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s'arrêtent
How many dreams will it take for the hours to stop
J'suis dépassé par le temps
I'm overtaken by time
Je ne pense plus comme avant
I don't think like I used to
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
J'veux rejoindre la lumière
I want to reach the light
Je me nourris de distance
I feed on distance
Pour sentir mon existence
To feel my existence
J'ai besoin de me distraire
I need to distract myself
Mais j'suis au fond de l'enfer
But I'm in the depths of hell
J'suis dépassé par le temps
I'm overtaken by time
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
J'veux rejoindre la lumière
I want to reach the light
Retarder les larmes est une solution
Delaying tears is a solution
J'deviens l'ennemi d'ma raison
I become the enemy of my reason
J'deviens l'ami d'mes pulsions
I become the friend of my impulses
J'me cacherai parmi les ombres
I'll hide among the shadows
Je suis séduit par les fosses
I'm seduced by the pits
Séduit comme Faust
Seduced like Faust
J'me rapproche de mes défauts
I'm getting closer to my flaws
Je n'ai plus sommeil
I no longer sleep
Je n'ai plus d'réveil
I have no more alarm clock
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
And yet the night no longer gives me advice
Je n'ai plus sommeil
I do not sleep anymore
Je n'ai plus d'réveil
I don't have an alarm anymore
C'est complexe d'exister, mais au moins j'essaie
It's hard to exist, but at least I try
J'ai le chronomètre dans la tête
I have the stopwatch in my head
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s'arrêtent
How many dreams will it take for the hours to stop
J'suis dépassé par le temps
I'm overtaken by time
Je ne pense plus comme avant
I don't think like I used to
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
J'veux rejoindre la lumière
I want to reach the light
Je me nourris de distance
I feed on distance
Pour sentir mon existence
To feel my existence
J'ai besoin de me distraire
I need to distract myself
Mais j'suis au fond de l'enfer
But I'm in the depths of hell
J'suis dépassé par le temps
I'm overtaken by time
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
J'veux rejoindre la lumière
I want to reach the light
Depuis quand est-ce que j'ai mal tourné
Since when did I go wrong
Car je me sens tout décentré
Because I'm feeling all out of center
Je ne suis plus pareil
I'm not the same anymore
Je ne suis plus le même
I'm not the same anymore
Je n'connais plus le thème
I don't know the theme anymore
Je poursuis le Soleil
I'm chasing the sun
J'suis dépassé par le temps
I'm overtaken by time
Je ne pense plus comme avant
I don't think like I used to
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
J'veux rejoindre la lumière
I want to reach the light
Je me nourris de distance
I feed on distance
Pour sentir mon existence
To feel my existence
J'ai besoin de me distraire
I need to distract myself
Mais j'suis au fond de l'enfer
But I'm in the depths of hell
J'suis dépassé par le temps
I'm overtaken by time
J'ai besoin de prendre l'air
I need to get some air
J'veux rejoindre la lumière
I want to reach the light





Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.