Paroles et traduction Nuit Incolore - Ep. 2 : Les beaux jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ep. 2 : Les beaux jours
Ep. 2 : Sunny days
Oh,
les
beaux
jours
éclosent
à
mon
secours
Oh,
sunny
days
bloom
to
my
aid
La
pluie
s'efface
et
les
tournesols
prennent
place
The
rain
fades
and
the
sunflowers
take
their
place
Mais
le
temps
se
montre
industriel
But
time
is
industrial
Je
prends
mon
sac
et
mon
ombrelle
I
take
my
bag
and
my
umbrella
Oh,
les
beaux
jours,
parfums
qui
se
savourent
Oh,
sunny
days,
scents
to
be
savored
À
la
poursuite
de
mes
souvenirs
éteints
Chasing
my
lost
memories
J'attrape
le
soleil
à
son
zénith
I
catch
the
sun
at
its
zenith
Souhaitant
son
retour
au
matin
Hoping
it
will
return
in
the
morning
Bien
le
bonjour
à
l'union
des
cœurs
lourds
Hello
to
the
union
of
heavy
hearts
Spectateur
d'mes
mouvements,
je
marche
vers
ma
fin
en
souriant
Spectator
of
my
movements,
I
walk
towards
my
end
with
a
smile
Je
m'accorde
un
peu
de
déni
I
allow
myself
a
little
denial
Je
m'accorde
à
ceux
qui
pensent
à
l'harmonie
I
agree
with
those
who
think
of
harmony
Je
veux
un
jour
être
la
proie
de
mon
fil
rouge
I
want
to
be
the
prey
of
my
red
thread
one
day
Un
amour
qui
n'se
réprouve
A
love
that
does
not
disapprove
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
A
little
passion
to
fade
away
black
ideas
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
I
let
the
rays
abolish
my
nightmares
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
A
little
passion
to
fade
away
black
ideas
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
I
let
the
rays
abolish
my
nightmares
Yeah,
pas
de
crème
solaire
pour
protéger
la
mécanique
Yeah,
no
sunscreen
to
protect
the
mechanics
Les
jours
scolaires
ont
fait
d'ma
vie
une
vision
ironique
School
days
have
turned
my
life
into
an
ironic
vision
Il
n'fait
beau
que
sur
mes
yeux,
au
dos
des
vitres,
c'n'est
pas
joyeux
It's
only
sunny
on
my
eyes,
on
the
other
side
of
the
windows
it's
not
so
cheerful
J'me
suis
enterré
au
fond
de
moi,
j'ai
pris
part
à
mon
trépas
I
buried
myself
deep
inside,
I
took
part
in
my
passing
Eh,
je
danserai
avec
le
ciel
Hey,
I
will
dance
with
the
sky
Pour
oublier
l'essentiel
To
forget
the
essentials
Comme
Icare
n'mène
plus
le
bal,
je
ne
suivrai
pas
les
étoiles
As
Icarus
no
longer
leads
the
ball,
I
will
not
follow
the
stars
N'existent
plus
de
paysages,
y
a
plus
de
têtes
que
de
nuages
There
are
no
more
landscapes,
there
are
more
heads
than
clouds
En
hiver,
en
été,
on
nous
vend
quelques
plaisirs
In
winter,
in
summer,
they
sell
us
a
few
pleasures
En
hiver,
en
été,
on
se
sent
bien
moins
mourir
In
winter,
in
summer,
we
feel
less
like
dying
On
se
sent
bien
moins
mourir
We
feel
less
like
dying
Je
veux
un
jour
être
la
proie
de
mon
fil
rouge
I
want
to
be
the
prey
of
my
red
thread
one
day
Un
amour
qui
n'se
réprouve
A
love
that
does
not
disapprove
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
A
little
passion
to
fade
away
black
ideas
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
I
let
the
rays
abolish
my
nightmares
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
A
little
passion
to
fade
away
black
ideas
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
I
let
the
rays
abolish
my
nightmares
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
A
little
passion
to
fade
away
black
ideas
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
I
let
the
rays
abolish
my
nightmares
Un
peu
d'passion
pour
faner
les
idées
noires
A
little
passion
to
fade
away
black
ideas
J'laisse
les
rayons
abolir
mes
cauchemars
I
let
the
rays
abolish
my
nightmares
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.