Paroles et traduction Nuit Incolore - Ep. 5 : Confrontation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ep. 5 : Confrontation
Эп. 5: Противостояние
À
l'orée
du
soir,
les
hirondelles
se
cachent
На
краю
вечера
ласточки
прячутся,
Le
vent
soudain
se
prend
de
froid
et
se
relâche
Ветер
внезапно
стынет
и
ослабевает.
L'homme
et
son
démon
jouent
la
rancune
sous
la
lune
Мужчина
и
его
демон
играют
в
обиду
под
луной.
Le
démon
prit
ma
main
Демон
взял
меня
за
руку,
Ne
me
laisse
plus
rien
У
меня
ничего
не
осталось.
J'ai
de
la
peine
à
respirer
Мне
трудно
дышать
Dans
la
poussière
des
sales
idées
В
пыли
грязных
мыслей.
Je
parle
pour
éviter
de
penser
Я
говорю,
чтобы
не
думать,
Et
je
perds
toute
envie
d'exister
И
теряю
всякое
желание
существовать.
J'veux
m'exiler
proche
des
beaux
jours
Я
хочу
уехать
туда,
где
царят
прекрасные
дни,
Pour
connaître
le
goût
de
l'amour
Чтобы
узнать
вкус
любви.
Un
garçon
sans
joie
Парень
без
радости
S'attaquait
aux
traits
de
son
ombre
Атаковал
черты
своей
тени,
Pour
se
délier
du
froid
Чтобы
освободиться
от
холода.
La
nuit
attire
l'orage
Ночь
притягивает
грозу,
Passe
le
temps
des
peines
Проходит
время
печалей,
Quand
trépassent
les
gens
sans
chaines
Когда
умирают
люди
без
цепей.
La
foudre
brisera
Молния
разорвет
Toutes
mes
migraines
Все
мои
мигрени,
Mêmes
anciennes
Даже
старые.
J'écoute
en
boucle
la
compilation
de
mes
tourments
Я
слушаю
по
кругу
сборник
своих
мучений,
Je
n'ai
pas
d'ange,
c'est
dangereux
У
меня
нет
ангела,
это
опасно
-
D'miser
autant
sur
un
seul
jeu
Ставить
все
на
одну
карту.
Sans
un
bruit
le
ciel
s'endort
Беззвучно
небо
засыпает.
J'ai
grandi
dans
la
boite
de
Pandore
Я
вырос
в
ящике
Пандоры,
Mais
le
corps
n'a
plus
la
force
de
porter
l'esprit
mauvais
Но
у
тела
больше
нет
сил
нести
злой
дух.
J'ai
I'vertige
У
меня
головокружение
Depuis
que
mes
doutes
sont
scotchés
au
ciel
С
тех
пор,
как
мои
сомнения
приклеены
к
небу.
Je
ne
peux
plus
partir
Я
больше
не
могу
уйти,
J'me
confronte
comme
un
martyr
Я
противостою,
как
мученик,
Au
milieu
de
mes
déplaisirs
Посреди
своих
страданий.
C'est
la
misère
d'résister
Это
мучение
- сопротивляться,
Quand
le
cœur
est
cécité
Когда
сердце
ослеплено,
Quand
le
cœur
veut
tout
quitter
Когда
сердце
хочет
все
оставить.
Il
n'y
a
que
douleur
pour
l'guider
Его
ведет
только
боль.
Quand
flamme
et
pluie
discutent
de
temps
toutes
les
deux
Когда
пламя
и
дождь
говорят
о
времени,
L'une
d'elle
est
en
deuil,
les
larmes
éteignent
le
feu
Один
из
них
в
трауре,
слезы
тушат
огонь.
L'âme
sans
un
prénom
n'est
que
fille
de
la
lacune
Душа
без
имени
— всего
лишь
дитя
пробела.
Un
garçon
sans
joie
Парень
без
радости
S'attaquait
aux
traits
de
son
ombre
Атаковал
черты
своей
тени,
Pour
se
délier
du
froid
Чтобы
освободиться
от
холода.
La
nuit
attire
l'orage
Ночь
притягивает
грозу,
Passe
le
temps
des
peines
Проходит
время
печалей,
Quand
trépassent
les
gens
sans
chaines
Когда
умирают
люди
без
цепей.
La
foudre
brisera
Молния
разорвет
Toutes
mes
migraines
Все
мои
мигрени,
Mêmes
anciennes
Даже
старые.
La
nuit
attire
l'orage
Ночь
притягивает
грозу,
Passe
le
temps
des
peines
Проходит
время
печалей,
Quand
trépassent
les
gens
sans
chaines
Когда
умирают
люди
без
цепей.
La
foudre
brisera
Молния
разорвет
Toutes
mes
migraines
Все
мои
мигрени,
Mêmes
anciennes
Даже
старые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.