Paroles et traduction Nuit Incolore - Ep. 8 : Dans mon cœur
Ep. 8 : Dans mon cœur
Ep. 8 : In my heart
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
J'ai
posé
deux-trois
pensées
sur
le
bord
de
ma
fenêtre
I
have
put
two
or
three
thoughts
on
the
edge
of
my
window
Comme
les
souvenirs,
ça
s'évapore
sous
le
soleil
Like
memories,
it
evaporates
in
the
sun
J'aime
bien
écrire
des
lettres
pour
quitter
mon
mal-être
I
like
to
write
letters
to
leave
my
discomfort
Je
ne
trouve
plus
sommeil,
je
crois
qu'la
lune
m'effraie
I
can't
sleep
anymore,
I
think
the
moon
scares
me
Dans
mon
coin,
j'étouffe
quand
il
pleut
In
my
corner,
I
suffocate
when
it
rains
Partir
loin
c'est
tout
c'que
je
veux
Going
far
away
is
all
I
want
to
do
Avec
toi,
sur
les
toits,
sous
l'regard
des
étoiles
qui
nous
guident
With
you,
on
the
roofs,
under
the
gaze
of
the
stars
that
guide
us
Le
temps
est
plus
précieux
loin
d'ici
Time
is
more
precious
away
from
here
Hey!
J'me
sens
mieux
quand
on
est
tous
les
deux
Hey.
I
feel
better
when
we're
together
Yeux
dans
tes
yeux,
j'suis
noyé,
j'suis
heureux
Eyes
in
your
eyes,
I'm
drowning,
I'm
happy
Dans
mon
cœur
ça
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans
mon
cœur
ca
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
C'est
par
un
air
bien
trop
candide
que
s'illumine
ma
rétine
It
is
through
an
air
far
too
candid
that
my
retina
is
enlightened
Ça
n'arrête
pas,
c'est
une
routine
It
does
not
stop,
it
is
a
routine
C'est
le
faible
espoir
de
Proserpine
It
is
the
faint
hope
of
Proserpine
Et
les
doutes
chuchotent
quand
la
route
pivote
And
doubts
whisper
when
the
road
pivots
Les
yeux
toutefois
remplis
de
drames
The
eyes
are
nonetheless
filled
with
drama
S'ecoulent
doucement
le
long
des
draps
Flow
gently
down
the
sheets
Quand
les
saisons
dormiront,
il
n'restera
que
l'hiver
When
the
seasons
sleep,
only
winter
will
remain
Les
crevasses
et
les
sillons
traverseront
mon
univers
The
cracks
and
furrows
will
cross
my
universe
Les
soupirs
éclosent,
j'vois
le
mal
aux
roses
Sighs
bloom,
I
see
the
evil
in
the
roses
Hey!
J'me
sens
mieux
quand
on
est
tous
les
deux
Hey.
I
feel
better
when
we're
together
Yeux
dans
tes
yeux,
j'suis
noyé,
j'suis
heureux
Eyes
in
your
eyes,
I'm
drowning,
I'm
happy
Dans
mon
cœur
ca
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans
mon
cœur
ca
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans
mon
cœur
ca
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans
mon
cœur
ca
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans
mon
cœur
ca
fait
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In
my
heart
it
does
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.