Nuit Incolore - Ep. 8 : Dans mon cœur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuit Incolore - Ep. 8 : Dans mon cœur




Ep. 8 : Dans mon cœur
Ep. 8 : In my heart
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
(Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
J'ai posé deux-trois pensées sur le bord de ma fenêtre
I have put two or three thoughts on the edge of my window
Comme les souvenirs, ça s'évapore sous le soleil
Like memories, it evaporates in the sun
J'aime bien écrire des lettres pour quitter mon mal-être
I like to write letters to leave my discomfort
Je ne trouve plus sommeil, je crois qu'la lune m'effraie
I can't sleep anymore, I think the moon scares me
Dans mon coin, j'étouffe quand il pleut
In my corner, I suffocate when it rains
Partir loin c'est tout c'que je veux
Going far away is all I want to do
Avec toi, sur les toits, sous l'regard des étoiles qui nous guident
With you, on the roofs, under the gaze of the stars that guide us
Le temps est plus précieux loin d'ici
Time is more precious away from here
Hey! J'me sens mieux quand on est tous les deux
Hey. I feel better when we're together
Yeux dans tes yeux, j'suis noyé, j'suis heureux
Eyes in your eyes, I'm drowning, I'm happy
Dans mon cœur ça fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans mon cœur ca fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
C'est par un air bien trop candide que s'illumine ma rétine
It is through an air far too candid that my retina is enlightened
Ça n'arrête pas, c'est une routine
It does not stop, it is a routine
C'est le faible espoir de Proserpine
It is the faint hope of Proserpine
Et les doutes chuchotent quand la route pivote
And doubts whisper when the road pivots
Les yeux toutefois remplis de drames
The eyes are nonetheless filled with drama
S'ecoulent doucement le long des draps
Flow gently down the sheets
Quand les saisons dormiront, il n'restera que l'hiver
When the seasons sleep, only winter will remain
Les crevasses et les sillons traverseront mon univers
The cracks and furrows will cross my universe
Les soupirs éclosent, j'vois le mal aux roses
Sighs bloom, I see the evil in the roses
Hey! J'me sens mieux quand on est tous les deux
Hey. I feel better when we're together
Yeux dans tes yeux, j'suis noyé, j'suis heureux
Eyes in your eyes, I'm drowning, I'm happy
Dans mon cœur ca fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans mon cœur ca fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans mon cœur ca fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans mon cœur ca fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
Dans mon cœur ca fait (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)
In my heart it does (Oooh-oooh-oh-oooh-oooh)





Writer(s): Theo Marclay (nuit Incolore)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.