Paroles et traduction Numa Moraes - Mazurca de los Morenos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazurca de los Morenos
Mazurka of the Black Men
Cuando
los
patrones
se
iban
a
dormir
When
the
bosses
went
to
sleep
La
peonada
negra,
punto
a
convenir
The
black
laborers,
it
was
agreed
upon
En
un
rancho
largo
como
un
gran
galpón
In
a
ranch
long
as
a
great
shed
Se
formó
el
convite
con
el
acordeón
The
invitation
was
formed
with
the
accordion
Acordeón,
guitarra,
palmas
nada
más
Accordion,
guitar,
clapping
and
nothing
else
Sangría
a
las
negras,
caña
a
los
demás
Sangria
for
the
black
women,
caña
for
the
others
Llamó
la
mazurca
la
fila
a
formar
The
mazurka
called
the
line
to
form
Recio
el
bastonero
dijo
"no
va
más"
The
strong
baton-wielder
said,
"That's
enough"
Como
patitos
van
Like
little
ducks
they
go,
Y
los
piropos
vienen
y
van
And
the
compliments
come
and
go
Dominga
huele
como
un
jazmín
Dominga
smells
like
jasmine
Pone
celoso
a
don
Fermín
It
makes
Don
Fermin
jealous
Y
la
mazurca
marca
el
compás
And
the
mazurka
sets
the
rhythm
Y
el
gran
galpón
entró
a
temblar
And
the
great
shed
began
to
shake
El
bastonero
manda
barrer
The
baton-wielder
orders
to
sweep,
La
polvareda
no
se
puede
ver
The
dust
cannot
be
seen
Y
así
se
pasa
la
noche
azul
And
so
the
blue
night
passes
La
morenada
su
juventud
The
black
men
in
their
youth
El
día
despunta
la
fiesta
ya
Day
breaks,
the
party
is
over
Apaga
velas,
hay
que
trabajar
Blow
out
the
candles,
it's
time
to
work
Como
patitos
van
Like
little
ducks
they
go,
Y
los
piropos
vienen
y
van
And
the
compliments
come
and
go
Dominga
huele
como
un
jazmin
Dominga
smells
like
jasmine
Pone
celoso
a
don
Fermin
It
makes
Don
Fermin
jealous
Y
la
mazurca
marca
el
compás
And
the
mazurka
sets
the
rhythm
Y
el
gran
galpón
entró
a
temblar
And
the
great
shed
began
to
shake
El
bastonero
manda
barrer
The
baton-wielder
orders
to
sweep,
La
polvareda
no
se
puede
ver
The
dust
cannot
be
seen
Y
así
se
pasa
la
noche
azul
And
so
the
blue
night
passes
La
morenada
su
juventud
The
black
men
in
their
youth
El
día
despunta
la
fiesta
ya
Day
breaks,
the
party
is
over
Apaga
velas,
hay
que
trabajar
Blow
out
the
candles,
it's
time
to
work
Acordeón,
guitarra,
palmas
nada
más
Accordion,
guitar,
clapping
and
nothing
else
Sangría
a
las
negras,
caña
a
los
demás
Sangria
for
the
black
women,
caña
for
the
others
Llamó
la
mazurca
la
fila
a
formar
The
mazurka
called
the
line
to
form
Recio
el
bastonero
dijo
"no
va
más"
The
strong
baton-wielder
said,
"That's
enough"
Como
patitos
van
Like
little
ducks
they
go,
Y
los
piropos
vienen
y
van
And
the
compliments
come
and
go
Dominga
huele
como
un
jazmín
Dominga
smells
like
jasmine
Pone
celoso
a
don
Fermín
It
makes
Don
Fermin
jealous
Y
la
mazurca
marca
el
compás
And
the
mazurka
sets
the
rhythm
Y
el
gran
galpón
entró
a
temblar
And
the
great
shed
began
to
shake
El
bastonero
manda
barrer
The
baton-wielder
orders
to
sweep,
La
polvareda
no
se
puede
ver
The
dust
cannot
be
seen
Y
así
se
pasa
la
noche
azul
And
so
the
blue
night
passes
La
morenada
su
juventud
The
black
men
in
their
youth
El
día
despunta
la
fiesta
ya
Day
breaks,
the
party
is
over
Apaga
velas,
hay
que
trabajar
Blow
out
the
candles,
it's
time
to
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.