NUMB - Blind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NUMB - Blind




Blind
Онемевший
I'm tired of being what you want me to be
Я устал быть тем, кем ты хочешь меня видеть,
Feeling so faithless, lost under the surface
Чувствую себя таким потерянным, безнадежным под этой поверхностью.
Don't know what you're expecting of me
Я не знаю, чего ты от меня ожидаешь,
Put under the pressure of walking in your shoes
На меня давит необходимость быть на твоем месте.
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(Затягивает на глубину, просто затягивает на глубину.)
Every step that I take is another mistake to you
Каждый мой шаг для тебя это еще одна ошибка.
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(Затягивает на глубину, просто затягивает на глубину.)
I've become so numb, I can't feel you there
Я стал таким онемевшим, что уже не чувствую тебя,
Become so tired, so much more aware
Стал таким уставшим, настолько более осведомленным.
I'm becoming this, all I want to do
Я становлюсь этим, все, чего я хочу,
Is be more like me and be less like you
Это быть больше похожим на себя и меньше на тебя.
Can't you see that you're smothering me,
Разве ты не видишь, что ты меня душим,
Holding too tightly, afraid to lose control?
Слишком крепко держишь, боясь потерять контроль?
'Cause everything that you thought I would be
Потому что все, чем, как ты думала, я буду,
Has fallen apart right in front of you.
Разрушилось прямо у тебя на глазах.
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(Затягивает на глубину, просто затягивает на глубину.)
Every step that I take is another mistake to you.
Каждый мой шаг для тебя это еще одна ошибка.
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(Затягивает на глубину, просто затягивает на глубину.)
And every second I waste is more than I can take.
И каждая секунда, которую я трачу впустую, это больше, чем я могу вынести.
I've become so numb, I can't feel you there,
Я стал таким онемевшим, что уже не чувствую тебя,
Become so tired, so much more aware
Стал таким уставшим, намного более осведомленным.
I'm becoming this, all I want to do
Я становлюсь этим, все, чего я хочу,
Is be more like me and be less like you.
Это быть больше похожим на себя и меньше на тебя.
And I know
И я знаю,
I may end up failing too.
Что я тоже могу потерпеть неудачу.
But I know
Но я знаю,
You were just like me with someone disappointed in you.
Ты была такой же, как я, с кем-то, кто был в тебе разочарован.
I've become so numb, I can't feel you there,
Я стал таким онемевшим, что уже не чувствую тебя,
Become so tired, so much more aware.
Стал таким уставшим, намного более осведомленным.
I'm becoming this, all I want to do
Я становлюсь этим, все, чего я хочу,
Is be more like me and be less like you.
Это быть больше похожим на себя и меньше на тебя.
I've become so numb, I can't feel you there.
Я стал таким онемевшим, что уже не чувствую тебя.
(I'm tired of being what you want me to be)
устал быть тем, кем ты хочешь меня видеть.)
I've become so numb, I can't feel you there.
Я стал таким онемевшим, что уже не чувствую тебя.
(I'm tired of being what you want me to be)
устал быть тем, кем ты хочешь меня видеть.)





Writer(s): Warryn Campbell, Antea Birchett, Anesha Birchett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.