Number Girl - 鉄風 鋭くなって - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Number Girl - 鉄風 鋭くなって




鉄風 鋭くなって
Sharp as the Iron Wind
発狂した飼い猫を
I tossed my rabid cat
川へ捨てに行って
Into the river
念仏唱えてさようなら
Chanting prayers as I bid him farewell
中古の戦車を拾って帰る
And drove home in a used tank
Aという名の野良猫は
A stray cat named A
3丁目でくたばった
Died in the third district
泣いてるポーズの野球帽
Its baseball cap forming a sad pose
マンガのバッチがとれかかる
Its manga badge hanging by a thread
鋭くなって
Wind, wind, getting sharper
鼻水たらして 斜めの角度の野球帽
Snot running, baseball cap tilted to the side
夕暮れ時間 オレ いる 橋の上
Dusk, I'm on a bridge
ボルトの赫サビ 墨田川
Bolts with crimson rust, Sumida River
屋形船では花遊び
Flower-viewing on a houseboat
風鋭くなって 鉄の鋲打たれた橋
Wind getting sharper, an iron-riveted bridge
オレ いま橋の上 鉄風あびて 鋭くなって
I'm on the bridge now, getting sharp in the iron wind
夕焼けあびて 余裕の花遊び
Bathed in the sunset glow, a samurai in playful ease
風鋭くなって にっこり笑った 芸者の少女
Wind getting sharper, a geisha girl with a cheerful smile
都会の野良猫 眼光鋭くなって
A feral city cat, its eyes getting sharper
鉄風の中 少年たちは球ひろい
In the iron wind, boys gather balls
そう 鋭くなって 笑った少女と目があった
Yes, getting sharper, I met the smiling girl's eyes
鋭くなって 都会の少女はにっこり笑う!
Wind getting sharper, the city girl smiles prettily!
にっこり笑って 鋭くなって 笑って笑って 風鋭くなって
Smiling prettily, getting sharper, smiling, smiling, wind getting sharper





Writer(s): 向井 秀徳, 向井 秀徳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.