Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis
da
manhã
todos
acordam
aqui
Sechs
Uhr
morgens,
alle
wachen
hier
auf
Nem
as
paredes
desse
prédio
vão
ligar
pra
mim
Nicht
mal
die
Wände
dieses
Gebäudes
werden
sich
um
mich
kümmern
Sempre
foi
assim
So
war
es
immer
Nunca
fui
tão
bom,
seis
no
boletim
Ich
war
nie
so
gut,
eine
Vier
in
den
Zeugnissen*
E
toda
vez
que
eu
vou
tentar
falar
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
zu
reden
No
fundo,
eu
sei
que
ninguém
vai
querer
Im
Grunde
weiß
ich,
dass
niemand
Me
escutar
(escutar)
Mir
zuhören
will
(zuhören)
Não
vou
mais
tentar
Ich
werde
es
nicht
mehr
versuchen
Se
eu
abrir
minha
boca
vão
me
apedrejar
Wenn
ich
meinen
Mund
aufmache,
werden
sie
mich
steinigen
Como
é
não
sentir
ansiedade?
Wie
ist
es,
keine
Angst
zu
fühlen?
Ser
bom
no
futebol?
Poder
ficar
até
tarde?
Gut
im
Fußball
zu
sein?
Lange
aufbleiben
zu
dürfen?
Como
é
não
sentir
saudade?
Wie
ist
es,
keine
Sehnsucht
zu
fühlen?
Ter
o
mundo
ao
seu
redor?
Como
é
ter
coragem?
Die
Welt
um
sich
herum
zu
haben?
Wie
ist
es,
Mut
zu
haben?
Como
eu
podia
ser
menos
assim?
Wie
könnte
ich
weniger
so
sein?
Como
eu
podia
nem
existir?
Wie
könnte
ich
nicht
existieren?
Deixa
eu
brincar
um
segundo
com
você?
Lass
mich
eine
Sekunde
mit
dir
spielen?
Deixa
eu
ver
como
é
ter
tudo
só
uma
vez?
Lass
mich
sehen,
wie
es
ist,
einmal
alles
zu
haben?
Moleque
de
ouro
não
chora,
não
Goldjunge
weint
nicht,
nein
Moleque
de
ouro
tem
um
avião
Goldjunge
hat
ein
Flugzeug
Não
é
chamado
de
viado
Wird
nicht
Schwuchtel
genannt
Tem
mil
amigos
do
seu
lado
Hat
tausend
Freunde
an
seiner
Seite
E
como
é
ter
tudo
e
olhar
pra
mim?
Und
wie
ist
es,
alles
zu
haben
und
mich
anzusehen?
Como
é
ter
tudo
e
olhar
pra
mim?
Wie
ist
es,
alles
zu
haben
und
mich
anzusehen?
Eu
sou
Geni
e
já
morri
Ich
bin
Geni
und
schon
gestorben
Jogaram
pedra
até
eu
não
respi...
Sie
warfen
Steine,
bis
ich
nicht
mehr
at...
O
Zepelim
escolheu
não
me
levar
Das
Zeppelin
hat
sich
entschieden,
mich
nicht
mitzunehmen
Deixa
eu
brincar
um
segundo
com
você?
Lass
mich
eine
Sekunde
mit
dir
spielen?
Deixa
eu
ver
como
é
ter
tudo
só
uma
vez?
Lass
mich
sehen,
wie
es
ist,
einmal
alles
zu
haben?
Moleque
de
ouro
não
chora,
não
Goldjunge
weint
nicht,
nein
Moleque
de
ouro
tem
um
avião
Goldjunge
hat
ein
Flugzeug
Não
é
chamado
de
viado
Wird
nicht
Schwuchtel
genannt
Tem
mil
amigos
do
seu
lado
Hat
tausend
Freunde
an
seiner
Seite
E
como
é
ter
tudo
e
olhar
pra
mim?
Und
wie
ist
es,
alles
zu
haben
und
mich
anzusehen?
Como
é
ter
tudo
e
olhar
pra
mim?
Wie
ist
es,
alles
zu
haben
und
mich
anzusehen?
Eu
sou
Geni
e
já
morri
Ich
bin
Geni
und
schon
gestorben
Jogaram
pedra
até
eu
não
respirar
Sie
warfen
Steine,
bis
ich
nicht
mehr
atmete
O
Zepelim
escolheu
não
me
levar
Das
Zeppelin
hat
sich
entschieden,
mich
nicht
mitzunehmen
Popstar,
rockstar
Popstar,
Rockstar
Arrancaram
minha
pele
feito
um
animal
Sie
haben
mir
die
Haut
abgezogen
wie
einem
Tier
Pornstar,
gangstar
Pornostar,
Gangster
Agora
eu
grito
pelos
olhos,
pode
me
enforcar,
vai
Jetzt
schreie
ich
durch
meine
Augen,
du
kannst
mich
erwürgen,
los
É
força
de
sobra,
me
solta,
não
encosta
em
mim
Ich
habe
Kraft
im
Überfluss,
lass
mich
los,
fass
mich
nicht
an
Minha
mãe
me
ensinou
a
ser
doido,
a
meter
o
louco
Meine
Mutter
hat
mir
beigebracht,
verrückt
zu
sein,
durchzudrehen
A
foder
quem
querer
meu
fim,
vai
Die
zu
ficken,
die
mein
Ende
wollen,
los
Joga
pedra,
joga
bosta,
que
eu
não
ligo,
não
Wirf
Steine,
wirf
Scheiße,
das
ist
mir
egal,
nein
Eu
protejo
minha
casa
com
minha
própria
mão
Ich
beschütze
mein
Haus
mit
meiner
eigenen
Hand
Eu
queria
ser
você,
mas
hoje
quero
não
Ich
wollte
wie
du
sein,
aber
heute
will
ich
das
nicht
mehr
E
não,
eu
não
preciso
da
sua
oração,
vai
Und
nein,
ich
brauche
dein
Gebet
nicht,
geh
É
tanta
batalha,
mas
sei
que
eu
confio
em
mim
Es
sind
so
viele
Kämpfe,
aber
ich
weiß,
dass
ich
mir
vertraue
Eu
sou
meu
inimigo,
meu
melhor
amigo
Ich
bin
mein
Feind,
mein
bester
Freund
Confio
em
ninguém,
eu
cresci
assim,
vai
Ich
vertraue
niemandem,
ich
bin
so
aufgewachsen,
geh
Eu
cresci
assim
Ich
bin
so
aufgewachsen
Eu
cresci
assim
Ich
bin
so
aufgewachsen
Eu
cresci
assim,
cara
Ich
bin
so
aufgewachsen,
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Number Teddie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.