Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Social Cancer
Sozialer Krebs
Kahan
p
ye
jara
hai
desh
hamara
Wohin
steuert
dieses
unser
Land?
Hai
kiski
rah
p
ye
desh
hamara
Auf
welchem
Weg
befindet
sich
dieses
unser
Land?
Ojhal
hua
kyun
ye
pyar
watan
se
Warum
ist
diese
Liebe
zum
Vaterland
verschwunden?
Desh
baqti
jatane
ka
ek
hi
kyun
nara
Warum
gibt
es
nur
eine
Parole,
um
Patriotismus
zu
zeigen?
Kyun
shaq
ki
nigaho
m
apne
hai
bhai
Warum
sehen
wir
unsere
Brüder
mit
misstrauischen
Augen
an?
Sasti
kyun
jane
kyun
mehngi
dawai
Warum
sind
Leben
billig,
warum
sind
Medikamente
teuer?
Khud
ki
khushi
kyun
kisan
p
bhari
Warum
wiegt
das
eigene
Glück
schwerer
als
das
Leid
der
Bauern?
Is
dharti
p
jalti
wo
arthi
gawahi
Die
brennenden
Leichen
auf
dieser
Erde
sind
Zeugen.
Kyun
girne
lagi
h
ye
rupiye
ki
keemat
Warum
beginnt
der
Wert
der
Rupie
zu
sinken?
Kyun
rupiye
sang
badle
har
wardi
ki
seerat
Warum
ändert
sich
mit
der
Rupie
die
Gesinnung
jeder
Uniform?
Sach
p
hai
parda
par
jano
bhi
kaise
Die
Wahrheit
ist
verhüllt,
aber
wie
soll
man
sie
erfahren?
Har
raat
jo
badle
ye
tv
haqiqat
Wenn
jede
Nacht
die
Nachrichten
die
Realität
verdrehen.
Kyun
badne
lage
h
ye
nafrat
ke
kisse
Warum
nehmen
die
Geschichten
des
Hasses
zu?
Dhuan
kyun
likha
in
sason
ke
hisse
Warum
ist
Rauch
in
den
Atemzügen
geschrieben?
Agar
maroge
kokh
m
beti
ko
zalimo
Wenn
ihr,
ihr
Grausamen,
die
Töchter
im
Mutterleib
tötet,
Hatho
m
rakhi
bandhwaoge
kisse
Von
wem
werdet
ihr
euch
dann
das
Rakhi
an
die
Hand
binden
lassen?
Pachtaoge
jao
khelo
zaat
ka
khel
Ihr
werdet
es
bereuen,
spielt
nur
euer
Spiel
der
Kasten,
Dharmo
p
baton
chhod
mudde
anek
Teilt
nach
Religionen,
lasst
die
unzähligen
Probleme
beiseite.
Jisko
ye
parwah
ki
khane
roti
na
Derjenige,
der
sich
nicht
darum
kümmert,
ob
er
Brot
zu
essen
hat,
Akeli
ye
jaan
ke
qatil
anek
Dieses
einsame
Leben
hat
viele
Mörder.
Rozgaar
ki
khoj
m
khoya
wo
yuva
h
Auf
der
Suche
nach
Arbeit
hat
sich
die
Jugend
verirrt,
Patthar
uthaye
kahin
nashe
m
dooba
hai
Mancherorts
greift
er
zu
Steinen,
anderswo
versinkt
er
in
Drogen.
Hathiyaro
ka
khel
kyun
khooni
jawani
Warum
dieses
Spiel
der
Waffen,
warum
diese
blutige
Jugend?
Kyun
sach
ke
is
mandir
m
sacha
hi
jhootha
hai
Warum
ist
im
Tempel
der
Wahrheit
der
Wahre
der
Lügner?
Hawas
ke
bhookhe
haivan
ye
desh
m
Die
nach
Lust
gierenden
Bestien
in
diesem
Land,
Zulmo
sitam
m
kyun
betiyan
desh
m
Warum
leiden
die
Töchter
dieses
Landes
unter
Tyrannei?
Beti
kyun
naam
ki
devi
aur
nazre
kyun
paki
napkiyan
desh
m
Warum
wird
die
Tochter
nur
dem
Namen
nach
als
Göttin
verehrt,
aber
die
Blicke
im
Land
sind
unrein,
mein
Schatz?
Sarhad
p
jane
kyun
jana
zaroori
Warum
ist
es
nötig,
an
die
Grenze
zu
gehen?
Kyun
nafrat
is
dil
ko
gawara
zaroori
Warum
ist
dieser
Hass
dem
Herzen
so
wichtig?
Jang
ke
thamne
se
pehle
kyun
tham
jat
Warum
endet
der
Krieg
erst,
wenn
er
geendet
hat?,
Fauji
ki
sanse
kyun
jana
zaroori
Warum
muss
der
Atem
des
Soldaten
enden,
warum
ist
es
nötig
zu
gehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.