Numss - Hadi Bye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Numss - Hadi Bye




Hadi Bye
Hadi Bye
Pek uzun sürmedi fame'iniz, bu sanal alemi sahte ve boş bişey
Your fame didn't last long, this virtual world is a fake and empty thing
Çocuğun aklına girmesi çok kolay, fakat başa düşünce yok bişey
It's so easy to get into a child's mind, but when it comes to the work, there's nothing
Akıl vermesin bu işten anlamayan, lan bas git yicen tokadı yanağa
Don't let someone who doesn't understand this business give you advice, just go away or you'll get a slap in the face
Boş kalabalık seversiniz yeter ki adisyon gelmesin bu tarafa
You love empty crowds, as long as the bill doesn't come to this side
Hadi bye, görüşürüz
Hadi bye, see you later
Bidahaki seferde bölüșürüz
We'll share it next time
Numaramı kaydet canım ara beni boş zaman olursa bide gülüşürüz
Save my number baby, call me when you have some free time, and we'll laugh
Gaza gelip rezil etme kendini çünkü gaza getiren piç gülüp durur bak
Don't get carried away and make a fool of yourself, because the one who got you carried away is a jerk and keeps laughing, look
Haline derler kocaman adam ama yaptığın hareket epey çocukça
They call you a big man, but your actions are pretty childish
Ve kaçar çabukca
And you run away quickly
İnsanoğlu içer çiğ sütü
Human beings drink raw milk
Samimiyet felan kalmadı artık boş yere arama zaman kötü
There is no sincerity anymore, don't look for it in vain, the time is bad
Bırakırlar seni yüzüstü
They leave you face down
Kanadı kırık kuş gibi uçamazsın
You can't fly like a bird with broken wings
Feleğin şaşar da kelime mi?
Fate is fickle, isn't it?
Yemin ederim birdaha uslanamazsın
I swear you won't learn your lesson again
Bu sebepten dolayı
For this reason
Yere batsın alayı
Let the whole lot of them sink into the ground
Her şeyden önce seviyorlar parayı
Above all, they love money
Durumum yok der ama Dubai'de balayı
He says he's broke, but he's on a honeymoon in Dubai
Modaya ayak uydur
Keep up with fashion
Koparıcılar için para bozdur
Change money for the suckers
Telefonun eskidi git kredi çek
Your phone is outdated, go get a loan
Vede ele geçen paraları et çarçur
And squander the money you get
Kölesi olduk bu zalim dünyanın
We are slaves to this cruel world
Yalansa söyle birader
Tell me if it's a lie, brother
Üstüme gelme bu aralar fenayım
Don't come near me, I'm feeling bad these days
Bu yolda yürüdük beraber
We walked this path together
Bir çok işlere girdim ben
I've been in many businesses
Yediğim ekmeğin hakkını verdim
I've earned my bread
Beslendiğin kaba sıçmayacaksın
You don't shit in the bowl you eat from
Herşeyden önce bunu öğrendim
This is what I learned first and foremost
Bizde herşey alın teri
Everything we have is hard work
Kurban olduğum Allah bunu nasip etti
God, whom I sacrifice to, has bestowed this upon me
Ve şükredenlerin arasından ayırma bizleri Ya Rabbi
And do not separate us from those who are grateful, O Lord
Tabiki bugüne kadar bir ton acı çektim
Of course I've suffered a lot so far
Apansız çileleri çeke çeke birikimim
My savings, enduring unexpected hardships
İki de bir ikiledi geriledi beni
Now and then it put me in a dilemma, it made me regress
Bile bile bana pusu kurup ara sıra bi su tutup
Knowing full well, it ambushed me, and now and then poured water on me
Unutulup gidiyorum buralara baka kalıp
I'm forgotten here, looking
Üstüme üstüme duvar açıp
Building a wall on top of me
Üç kuruş etmedi tutarınız
Your grip is not worth three cents
Belanızı kendiniz aradınız
You looked for your trouble
Şimdi de sustunuz he?
Now you're quiet, aren't you?
Ne oldu la şimdi mi pustunuz he?
What happened, now you're cowering, huh?
Yere düşenin kimsesi yok
No one helps those who fall
Rızkımı böldüğüm insanlar tarafından gördüğüm zararsa çok
I've suffered a lot at the hands of the people I've shared my sustenance with
Hadi çek bide blok
Come on, block me too
Kafam biraz dolu
My head is a little full
Hayat dediğin bu mu?
Is this what life is?
(Hayat) Hayat dediğin bu mu?
(Hayat) Is this what life is?
Kölesi olduk bu zalim dünyanın
We are slaves to this cruel world
Yalansa söyle birader
Tell me if it's a lie, brother
Üstüme gelme bu aralar fenayım
Don't come near me, I'm feeling bad these days
Bu yolda yürüdük beraber
We walked this path together





Writer(s): Numan Erdem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.