Paroles et traduction Numss - Hadi Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pek
uzun
sürmedi
fame'iniz,
bu
sanal
alemi
sahte
ve
boş
bişey
Your
fame
didn't
last
long,
this
virtual
world
is
a
fake
and
empty
thing
Çocuğun
aklına
girmesi
çok
kolay,
fakat
iş
başa
düşünce
yok
bişey
It's
so
easy
to
get
into
a
child's
mind,
but
when
it
comes
to
the
work,
there's
nothing
Akıl
vermesin
bu
işten
anlamayan,
lan
bas
git
yicen
tokadı
yanağa
Don't
let
someone
who
doesn't
understand
this
business
give
you
advice,
just
go
away
or
you'll
get
a
slap
in
the
face
Boş
kalabalık
seversiniz
yeter
ki
adisyon
gelmesin
bu
tarafa
You
love
empty
crowds,
as
long
as
the
bill
doesn't
come
to
this
side
Hadi
bye,
görüşürüz
Hadi
bye,
see
you
later
Bidahaki
seferde
bölüșürüz
We'll
share
it
next
time
Numaramı
kaydet
canım
ara
beni
boş
zaman
olursa
bide
gülüşürüz
Save
my
number
baby,
call
me
when
you
have
some
free
time,
and
we'll
laugh
Gaza
gelip
rezil
etme
kendini
çünkü
gaza
getiren
piç
gülüp
durur
bak
Don't
get
carried
away
and
make
a
fool
of
yourself,
because
the
one
who
got
you
carried
away
is
a
jerk
and
keeps
laughing,
look
Haline
derler
kocaman
adam
ama
yaptığın
hareket
epey
çocukça
They
call
you
a
big
man,
but
your
actions
are
pretty
childish
Ve
kaçar
çabukca
And
you
run
away
quickly
İnsanoğlu
içer
çiğ
sütü
Human
beings
drink
raw
milk
Samimiyet
felan
kalmadı
artık
boş
yere
arama
zaman
kötü
There
is
no
sincerity
anymore,
don't
look
for
it
in
vain,
the
time
is
bad
Bırakırlar
seni
yüzüstü
They
leave
you
face
down
Kanadı
kırık
kuş
gibi
uçamazsın
You
can't
fly
like
a
bird
with
broken
wings
Feleğin
şaşar
da
kelime
mi?
Fate
is
fickle,
isn't
it?
Yemin
ederim
birdaha
uslanamazsın
I
swear
you
won't
learn
your
lesson
again
Bu
sebepten
dolayı
For
this
reason
Yere
batsın
alayı
Let
the
whole
lot
of
them
sink
into
the
ground
Her
şeyden
önce
seviyorlar
parayı
Above
all,
they
love
money
Durumum
yok
der
ama
Dubai'de
balayı
He
says
he's
broke,
but
he's
on
a
honeymoon
in
Dubai
Modaya
ayak
uydur
Keep
up
with
fashion
Koparıcılar
için
para
bozdur
Change
money
for
the
suckers
Telefonun
eskidi
git
kredi
çek
Your
phone
is
outdated,
go
get
a
loan
Vede
ele
geçen
paraları
et
çarçur
And
squander
the
money
you
get
Kölesi
olduk
bu
zalim
dünyanın
We
are
slaves
to
this
cruel
world
Yalansa
söyle
birader
Tell
me
if
it's
a
lie,
brother
Üstüme
gelme
bu
aralar
fenayım
Don't
come
near
me,
I'm
feeling
bad
these
days
Bu
yolda
yürüdük
beraber
We
walked
this
path
together
Bir
çok
işlere
girdim
ben
I've
been
in
many
businesses
Yediğim
ekmeğin
hakkını
verdim
I've
earned
my
bread
Beslendiğin
kaba
sıçmayacaksın
You
don't
shit
in
the
bowl
you
eat
from
Herşeyden
önce
bunu
öğrendim
This
is
what
I
learned
first
and
foremost
Bizde
herşey
alın
teri
Everything
we
have
is
hard
work
Kurban
olduğum
Allah
bunu
nasip
etti
God,
whom
I
sacrifice
to,
has
bestowed
this
upon
me
Ve
şükredenlerin
arasından
ayırma
bizleri
Ya
Rabbi
And
do
not
separate
us
from
those
who
are
grateful,
O
Lord
Tabiki
bugüne
kadar
bir
ton
acı
çektim
Of
course
I've
suffered
a
lot
so
far
Apansız
çileleri
çeke
çeke
birikimim
My
savings,
enduring
unexpected
hardships
İki
de
bir
ikiledi
geriledi
beni
Now
and
then
it
put
me
in
a
dilemma,
it
made
me
regress
Bile
bile
bana
pusu
kurup
ara
sıra
bi
su
tutup
Knowing
full
well,
it
ambushed
me,
and
now
and
then
poured
water
on
me
Unutulup
gidiyorum
buralara
baka
kalıp
I'm
forgotten
here,
looking
Üstüme
üstüme
duvar
açıp
Building
a
wall
on
top
of
me
Üç
kuruş
etmedi
tutarınız
Your
grip
is
not
worth
three
cents
Belanızı
kendiniz
aradınız
You
looked
for
your
trouble
Şimdi
de
sustunuz
he?
Now
you're
quiet,
aren't
you?
Ne
oldu
la
şimdi
mi
pustunuz
he?
What
happened,
now
you're
cowering,
huh?
Yere
düşenin
kimsesi
yok
No
one
helps
those
who
fall
Rızkımı
böldüğüm
insanlar
tarafından
gördüğüm
zararsa
çok
I've
suffered
a
lot
at
the
hands
of
the
people
I've
shared
my
sustenance
with
Hadi
çek
bide
blok
Come
on,
block
me
too
Kafam
biraz
dolu
My
head
is
a
little
full
Hayat
dediğin
bu
mu?
Is
this
what
life
is?
(Hayat)
Hayat
dediğin
bu
mu?
(Hayat)
Is
this
what
life
is?
Kölesi
olduk
bu
zalim
dünyanın
We
are
slaves
to
this
cruel
world
Yalansa
söyle
birader
Tell
me
if
it's
a
lie,
brother
Üstüme
gelme
bu
aralar
fenayım
Don't
come
near
me,
I'm
feeling
bad
these
days
Bu
yolda
yürüdük
beraber
We
walked
this
path
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Numan Erdem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.