Paroles et traduction Numss feat. Mila - Kalbi Taştan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbi Taştan
Каменное сердце
Al
beni
kollarına
Возьми
меня
в
свои
объятия,
Sar
beni
hayatına
Прижми
меня
к
своей
жизни.
Çık
yine
yollarıma
Снова
выйди
на
дорогу,
Basma
damarıma
Не
дави
на
больное.
Al
beni
kollarına
Возьми
меня
в
свои
объятия,
Sar
beni
hayatına
Прижми
меня
к
своей
жизни.
Çık
yine
yollarıma
Снова
выйди
на
дорогу,
Basma
damarıma
Не
дави
на
больное.
Duygusuz,
kalbi
taştan
Бесчувственная,
с
каменным
сердцем,
Durmadan
damlar
yaşlar
Не
переставая,
льешь
слёзы.
Yüreğimde
yangın
başlar
В
моем
сердце
разгорается
пожар,
Sen
git
ona
hadi
durma
Иди
к
нему,
давай,
не
останавливайся.
Neden
her
aşkın
sonu
hüsran
Почему
каждая
любовь
заканчивается
страданиями?
Acıyla
dolu
bu
cüzdan
Этот
кошелек
полон
боли,
Kafamda
bin
çeşit
soru
var
В
моей
голове
тысячи
вопросов,
Cevabı
gelmiyor
üstad
На
которые
нет
ответа,
мастер.
Yorulmam
çıkarım
yüz
kat
Я
устал,
я
поднимусь
в
сто
раз,
Düşe
kalka
öğrendim
yaşamayı
Падая
и
поднимаясь,
я
научился
жить.
Ve
üstümde
ağır
bi'
yük
var
И
на
мне
тяжкий
груз,
Sanki
unuttum
da
taşımayı
Как
будто
я
забыл,
как
его
нести.
Durma
orda
hadi
gel
yanıma
Не
стой
там,
иди
ко
мне,
Yanı
başımda
birtek
sen
Рядом
со
мной
только
ты.
Çekemeyenlerin
inadına
Назло
тем,
кто
не
выносит,
Yüzüme
bakıp
ta
gülsen
Посмотри
мне
в
лицо
и
улыбнись.
Al
beni
kollarına
Возьми
меня
в
свои
объятия,
Sar
beni
hayatına
Прижми
меня
к
своей
жизни.
Çık
yine
yollarıma
Снова
выйди
на
дорогу,
Basma
damarıma
Не
дави
на
больное.
Al
beni
kollarına
Возьми
меня
в
свои
объятия,
Sar
beni
hayatına
Прижми
меня
к
своей
жизни.
Çık
yine
yollarıma
Снова
выйди
на
дорогу,
Basma
damarıma
Не
дави
на
больное.
Neden
oldu
böyle
hiç
anlamadım
Почему
так
случилось,
я
не
понимаю,
Yok
ki
çare
hep
zamana
bıraktım
Нет
никакого
лекарства,
я
оставил
все
времени.
Yaralar
derin
üstüne
tuzu
bastın
Раны
глубоки,
ты
сыплешь
на
них
соль.
Sen
gel
dediğim
zaman
yol
aldın
Ты
ушел,
когда
я
просил
тебя
прийти.
Ama
dur,
bi'
dakka
dinle
Но
подожди,
минуту,
послушай,
Soruyorum
harbiden
kiminle
Я
спрашиваю,
с
кем
ты
на
самом
деле?
Paylaşacaksın
derdini
yok
dimi
kimse
Ты
же
говорил,
что
поделишься
своей
болью,
разве
нет?
Ben
gibi
sevebilen
olamaz
da
zaten
Никто
не
сможет
любить
так,
как
я.
Ama
buldun
hep
bi
bahane
Но
ты
всегда
находил
оправдание.
Gidecektin
niye
geldin
madem
Ты
собирался
уйти,
зачем
же
ты
пришел?
Bana
seni
soruyor
elalem
Люди
спрашивают
меня
о
тебе,
Diyorum
herşey
şahane
А
я
говорю,
что
все
прекрасно.
Yemin
olsun
sevgim
sana
hala
Клянусь,
моя
любовь
к
тебе
все
еще
İlk
günkü
gibi,
unutama
Такая
же,
как
и
в
первый
день,
я
не
могу
забыть.
Her
aklıma
geldiğin
zaman
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
Arıyorum
gülüm
yaşamakta
bi'
mana
Я
ищу
в
тебе
смысл
жизни,
моя
роза.
Al
beni
kollarına
Возьми
меня
в
свои
объятия,
Sar
beni
hayatına
Прижми
меня
к
своей
жизни.
Çık
yine
yollarıma
Снова
выйди
на
дорогу,
Basma
damarıma
Не
дави
на
больное.
Al
beni
kollarına
Возьми
меня
в
свои
объятия,
Sar
beni
hayatına
Прижми
меня
к
своей
жизни.
Çık
yine
yollarıma
Снова
выйди
на
дорогу,
Basma
damarıma
Не
дави
на
больное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Depo On Da Beat, Numan Erdem, Semila Küpeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.