Paroles et traduction Numss - İşler Birikti
İşler Birikti
Things Piled Up
Perşembe
akşamı
işler
birikti
Thursday
evening,
things
piled
up
Uyku
haram
bana
bu
gece
Sleep
is
forbidden
for
me
tonight
Dimdik
ayakta
kalmalıyım
kahvemi
içtim
I
have
to
stay
awake,
I've
had
my
coffee
Bi'
dal
yakamam
ki
paketim
bitti
I'd
light
up
a
cigarette,
but
my
pack
is
empty
Biraz
zaman
verin
gözlerim
dinlensin
Give
me
some
time,
let
my
eyes
rest
Kaç
gündür
ayakta
olduğumu
bilmezsin
You
don't
know
how
long
I've
been
standing
Yaşarım
şeref
ve
umutla
I
live
with
honor
and
hope
Bak
bu
dediklerimi
sakın
unutma
Remember
these
words,
don't
forget
Sözünü
tutmayandan
adam
olamaz
One
who
doesn't
keep
his
word
can't
be
a
man
Namusu
şerefi
yok
onun
olamaz
He
has
no
honor,
no
dignity
Olanlar
oldu
yaşandı
ve
bitti
What
happened,
happened,
it's
over
Gözünün
yaşına
bakmaz
hiçbiri
No
one
cares
about
your
tears
Giderim
bulama'n
ölü
ve
diri
I'll
go
find
the
dead
and
the
living
İhanet
hançeri
değil
aga
sivri
The
betrayal
dagger
isn't
sharp,
my
dear
Ve
sildim
herkesi
ben
umrumda
değil
And
I've
erased
everyone,
they
don't
matter
to
me
Numss
deme
bana,
sana
Numan
bey
Don't
call
me
Numss,
call
me
Numan
Bey
Samimi
bulmadım
hiç
birinizi
I
haven't
found
any
of
you
genuine
Unuttum
sanmayın
hiç
birisini
Don't
think
you've
forgotten
anyone
Kötü
günler
mazide
kalmadı
geldi
Bad
days
didn't
stay
in
the
past,
they
came
back
Yine
buldu
beni,
başımda
var
yeri
They
found
me
again,
they
have
a
place
in
my
head
Hayalde
var
BMW
8 Seri
I
have
a
BMW
8 Series
in
my
dreams
Koltuklar
simsiyah
delikli
deri
Black
leather
seats
with
holes
Var
mı
sesimi
duyan?
Can
anyone
hear
me?
Bu
kedere
dayanamam
I
can't
stand
this
sorrow
Hayatım
darmaduman
My
life
is
in
shambles
Ama
biter
elbet
bu
rüya
But
this
dream
will
end
eventually
Gidiyorum
müsaadenizle
I'm
leaving,
with
your
permission
Ve
bu
yolda
ölmek
kaderimse
And
if
dying
on
this
path
is
my
fate
Savaşırım
sonuna
kadar
I'll
fight
until
the
end
Ve
dönüp
arkama
bakmam
ben
yeminle
And
I
swear
I
won't
look
back
Zaman
olamaz
ki
her
şeyin
ilacı
Time
can't
be
the
cure
for
everything
İçimde
dinmeyen
bin
acı
A
thousand
pains
that
won't
subside
in
me
Yaralar
kapansa
bile
iz
bırakır
Even
if
the
wounds
heal,
they
leave
scars
Gözün
arkada
kalırsa
kararır
If
your
eyes
are
behind
you,
they
darken
Paralar
gelmedi
diye
mi
üzüldün?
Are
you
upset
because
the
money
didn't
come?
İşler
inişli
çıkışlı
de'
mi?
Things
are
up
and
down,
aren't
they?
Unutuyoruz
her
seferde
şükürü
We
forget
about
gratitude
every
time
Hatırlatınca
geçiyo'
beni
It
passes
when
you
remind
me
Ya,
neden
oldu
böyle?
Ne
hallere
düştük?
Why
did
this
happen?
What
state
have
we
fallen
into?
Nereye
gitti
dürüstlük?
Where
has
honesty
gone?
Yediğimiz
ekmeği
hep
bölüşürdük
We
always
used
to
share
the
bread
we
ate
Öyle
öğrendik
biz
öyle
büyütüldük
That's
how
we
learned,
that's
how
we
were
raised
Bu
devirde
herşey
paraymış
In
this
era,
everything
is
money
Öğrendim
bunu
ve
herşey
yalanmış
I
learned
this,
and
everything
is
a
lie
Milletin
gözü
kararmış
People's
eyes
have
gone
blind
Mal
mülk
için
dost
dostu
satarmış
They'd
sell
their
friends
for
property
Var
mı
sesimi
duyan?
Can
anyone
hear
me?
Bu
kedere
dayanamam
I
can't
stand
this
sorrow
Hayatım
darmaduman
My
life
is
in
shambles
Ama
biter
elbet
bu
rüya
But
this
dream
will
end
eventually
Gidiyorum
müsaadenizle
I'm
leaving,
with
your
permission
Ve
bu
yolda
ölmek
kaderimse
And
if
dying
on
this
path
is
my
fate
Savaşırım
sonuna
kadar
I'll
fight
until
the
end
Ve
dönüp
arkama
bakmam
ben
yeminle
And
I
swear
I
won't
look
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Numan Erdem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.