Paroles et traduction Numss - İşler Birikti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İşler Birikti
Работы Накопились
Perşembe
akşamı
işler
birikti
Четверг
вечер,
работы
накопились
Uyku
haram
bana
bu
gece
Сон
мне
заказан
этой
ночью
Dimdik
ayakta
kalmalıyım
kahvemi
içtim
Должен
держаться
бодрячком,
выпил
кофе
Bi'
dal
yakamam
ki
paketim
bitti
Не
могу
курнуть,
пачка
кончилась
Biraz
zaman
verin
gözlerim
dinlensin
Дайте
немного
времени,
глазам
бы
отдохнуть
Kaç
gündür
ayakta
olduğumu
bilmezsin
Ты
не
знаешь,
сколько
дней
я
на
ногах
Yaşarım
şeref
ve
umutla
Живу
с
честью
и
надеждой
Bak
bu
dediklerimi
sakın
unutma
Смотри,
эти
слова
мои
не
забывай
Sözünü
tutmayandan
adam
olamaz
Не
может
быть
мужчиной
тот,
кто
слова
не
держит
Namusu
şerefi
yok
onun
olamaz
Нет
у
него
ни
чести,
ни
достоинства
Olanlar
oldu
yaşandı
ve
bitti
Что
было,
то
было,
прошло
и
закончилось
Gözünün
yaşına
bakmaz
hiçbiri
Никто
не
посмотрит
на
твои
слёзы
Giderim
bulama'n
ölü
ve
diri
Уйду
я,
не
найдёшь
меня
ни
живым,
ни
мёртвым
İhanet
hançeri
değil
aga
sivri
Кинжал
измены,
родная,
острый
Ve
sildim
herkesi
ben
umrumda
değil
И
стёр
я
всех,
мне
всё
равно
Numss
deme
bana,
sana
Numan
bey
Не
называй
меня
Numss,
для
тебя
я
Нуман
бей
Samimi
bulmadım
hiç
birinizi
Не
увидел
я
в
вас
искренности
Unuttum
sanmayın
hiç
birisini
Не
думайте,
что
кого-то
забыл
Kötü
günler
mazide
kalmadı
geldi
Плохие
времена
не
остались
в
прошлом,
они
вернулись
Yine
buldu
beni,
başımda
var
yeri
И
вновь
нашли
меня,
обосновались
в
голове
Hayalde
var
BMW
8 Seri
Мечтаю
о
BMW
8 серии
Koltuklar
simsiyah
delikli
deri
Сиденья
чёрные,
из
перфорированной
кожи
Var
mı
sesimi
duyan?
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Bu
kedere
dayanamam
Не
могу
вынести
эту
печаль
Hayatım
darmaduman
Моя
жизнь
в
руинах
Ama
biter
elbet
bu
rüya
Но
этот
сон
когда-нибудь
закончится
Gidiyorum
müsaadenizle
Ухожу
с
вашего
позволения
Ve
bu
yolda
ölmek
kaderimse
И
если
мне
суждено
умереть
на
этом
пути
Savaşırım
sonuna
kadar
Буду
бороться
до
конца
Ve
dönüp
arkama
bakmam
ben
yeminle
И
клянусь,
не
оглянусь
назад
Zaman
olamaz
ki
her
şeyin
ilacı
Время
не
лечит
İçimde
dinmeyen
bin
acı
Внутри
меня
не
утихает
тысяча
болей
Yaralar
kapansa
bile
iz
bırakır
Даже
если
раны
заживут,
шрамы
останутся
Gözün
arkada
kalırsa
kararır
Если
оглядываться
назад,
сердце
очерствеет
Paralar
gelmedi
diye
mi
üzüldün?
Ты
расстроилась,
что
деньги
не
пришли?
İşler
inişli
çıkışlı
de'
mi?
Дела
идут
то
вверх,
то
вниз,
да?
Unutuyoruz
her
seferde
şükürü
Мы
каждый
раз
забываем
благодарить
Hatırlatınca
geçiyo'
beni
Когда
напоминаешь,
мне
становится
легче
Ya,
neden
oldu
böyle?
Ne
hallere
düştük?
Эх,
почему
всё
так
случилось?
До
чего
мы
докатились?
Nereye
gitti
dürüstlük?
Куда
подевалась
честность?
Yediğimiz
ekmeği
hep
bölüşürdük
Мы
всегда
делили
хлеб,
который
ели
Öyle
öğrendik
biz
öyle
büyütüldük
Нас
так
учили,
так
воспитывали
Bu
devirde
herşey
paraymış
В
наше
время
всё
решают
деньги
Öğrendim
bunu
ve
herşey
yalanmış
Я
это
понял,
и
всё
оказалось
ложью
Milletin
gözü
kararmış
Люди
ослепли
Mal
mülk
için
dost
dostu
satarmış
Ради
денег
друг
друга
продают
Var
mı
sesimi
duyan?
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Bu
kedere
dayanamam
Не
могу
вынести
эту
печаль
Hayatım
darmaduman
Моя
жизнь
в
руинах
Ama
biter
elbet
bu
rüya
Но
этот
сон
когда-нибудь
закончится
Gidiyorum
müsaadenizle
Ухожу
с
вашего
позволения
Ve
bu
yolda
ölmek
kaderimse
И
если
мне
суждено
умереть
на
этом
пути
Savaşırım
sonuna
kadar
Буду
бороться
до
конца
Ve
dönüp
arkama
bakmam
ben
yeminle
И
клянусь,
не
оглянусь
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Numan Erdem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.