Numéro - Srećno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Numéro - Srećno




Vozi me, ovo sunce k'o za nas
Оседлай меня, это солнце похоже на нас.
Napokon leto - prelep grad, 30 na sat
Наконец-то лето-прекрасный город, 30 на часах.
Smorile su više priče, ono "hoću sve da uzmem"
Я уже устал от этих историй, от этих хочу забрать все".
I ja hoću sve da uzmem, ali hoću sve za nas
И я, я хочу взять все это, но я хочу, чтобы все это было для нас.
I tvoja kosa vezana i ne treba mi ništa više. Eto, čisto da znaš
И твои волосы связаны, и мне больше ничего не нужно.
Jer ja sam samo navik'o na ovu ludnicu
Потому что я просто привык к этому безумию.
Dok svi pucaju, ja budim ulicu
Пока все стреляют, я просыпаюсь на улице.
Ja nisam primer, brate, nikome za život
Я такой: "чувак, кто угодно на всю жизнь".
Ako ti i treba isti nisi treb'o da se rodiš
Если тебе нужно то же самое, ты не должна рожать.
I nemoj da me pitaš previše, kaži odma' šta ti treba?
И не спрашивай меня слишком много, скажи прямо сейчас, что тебе нужно?
Kaži odma' šta ti treba? Znam kuda sve vodi
Скажи мне прямо сейчас, что тебе нужно? - я знаю, где вся вода.
Doći će vreme kad mir pređe u Rim
Настанет время, когда в Риме наступит мир.
Doći će vreme kad će sve goreti
Придет время, когда все сгорит.
Ne brini, brzo ćeš preboleti
Не волнуйся, ты скоро придешь в себя.
Na kraju se ipak i sve zaboravi
В конце концов, все же, забудь обо всем.
Ljubi me za kraj, dok me ne ubiju za kraj
Поцелуй меня до конца, пока они не убьют меня до конца.
Ljubi me za kraj, dok me ne ubiju za kraj
Поцелуй меня до конца, пока они не убьют меня до конца.
Napokon znam, šta je sreća, šta je sreća
Наконец-то узнай, что такое счастье, что такое счастье.
Jer napokon znam, napokon znam, šta je sreća
Потому что наконец-то я знаю, наконец-то я знаю, что такое счастье.
Prva. Druga. Treća
Первый. Другой. Третий.
Jer napokon znam, šta je sreća, šta je sreća
Потому что, наконец, я знаю, что такое счастье, что такое счастье.
Reci mi čemu smo i više lojalni?
Скажи мне, чему мы более преданы?
Parama, koristi ili upornosti?
Деньги, польза или настойчивость?
Sreća me traži, kaže može mi pomoći
Счастье ищет меня, он сказал, что может мне помочь.
Fokus na rad. Ja ne želim da se oslonim
Сосредоточься на работе, я не хочу зависеть от тебя.
Spaljeni mostovi, noviji kontakti
Сожженные мосты, новые контакты.
Niko ne zna kroz šta prolazim
Никто не знает, что я переживаю.
Niko ne zna šta ću postići
Никто не знает, что я собираюсь делать.
Kaži mi i nešto i šta neću da osporim?
Скажи мне что-нибудь, и что я не буду с этим спорить?
Kaži mi i nešto što možeš da promeniš?
Скажи мне, что ты можешь изменить?
Niko od vas ne zna šta su poslovi
Никто из вас не знает, что такое работа.
Zato kod vas ništa nije sigurno
Потому что для тебя ничто не безопасно.
Sekunda je dovoljna i da vidim to
Одной секунды достаточно, чтобы понять это.
Sekunda je dovoljna da joj kažem: "Idemo"
Одной секунды достаточно, чтобы сказать ей: "Поехали".
A neko broji mi greške, neko iznenadi gestom. Retko
И кто-то считает мои ошибки, кто-то делает неожиданный жест.
Neko se rodi za veće, neko se i rodi za večnost
Кто-то рожден для большего, кто-то и рожден для вечности.
Ja im kažem samo "srećno"
Я просто говорю: "удачи".
Prva. Druga. Treća
Первый. Другой. Третий.
Prva. Druga. Treća
Первый. Другой. Третий.
Znam, znam, znam
Я знаю, я знаю, я знаю.
Napokon znam, šta je sreća, šta je sreća
Наконец-то узнай, что такое счастье, что такое счастье.
Jer napokon znam, napokon znam, šta je sreća
Потому что наконец-то я знаю, наконец-то я знаю, что такое счастье.
Prva. Druga. Treća
Первый. Другой. Третий.
Jer napokon znam, šta je sreća, šta je sreća
Потому что, наконец, я знаю, что такое счастье, что такое счастье.





Writer(s): Matija šuković, Uroš Radivojević


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.