Paroles et traduction Nuno Abdul - Coração de Aço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Aço
Стальное сердце
Eu
quero
te
confessar
tu
sabes
como
é
Хочу
тебе
признаться,
ты
же
знаешь,
как
это,
Ja
tentei
imaginar
me
sem
ver
as
estrelas
sem
ver
o
mar
sem
ver
o
azul
do
céu
Я
пытался
представить
себя
без
звёзд,
без
моря,
без
синевы
неба,
Só
não
consigo
me
imaginar
sem
ti
baby
I
love
You
Но
не
могу
представить
себя
без
тебя,
малышка,
я
люблю
тебя.
I
love
you
too
baby(Yes
come
on)
Я
тоже
тебя
люблю,
малыш
(Давай
же)
Baby
senta
aqui
temos
que
conversar
Малышка,
присядь,
нам
нужно
поговорить.
Acho
que
este
é
o
momento
certo
pra
ti
confesar
Думаю,
сейчас
самое
время
тебе
признаться.
O
que
sinto
por
ti
não
dá
pra
controlar
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
поддаётся
контролю.
Tu
és
tão
fofa
e
é
contigo
que
eu
quero
casar
Ты
такая
милая,
и
именно
на
тебе
я
хочу
жениться.
Segura
minha
mão
sente
o
meu
coração
Возьми
мою
руку,
почувствуй
моё
сердце.
É
só
por
ti
que
o
nigga
vai
ardendo
de
paixão
Только
по
твоей
вине
этот
парень
пылает
страстью.
És
minha
perdição
minha
louca
paixão
Ты
моя
погибель,
моя
безумная
страсть.
E
nos
momentos
de
aflição
és
minha
salvação
И
в
трудные
минуты
ты
моё
спасение.
Tu
és
o
unico
tesouro
que
eu
desejo
ter
Ты
единственное
сокровище,
которым
я
хочу
обладать.
E
como
tenho
vou
fazer
tudo
pra
não
perder
И
пока
ты
у
меня
есть,
я
сделаю
всё,
чтобы
тебя
не
потерять.
Eu
vou
ti
proteger
não
há
nada
a
temer
Я
буду
защищать
тебя,
тебе
нечего
бояться.
Já
não
duvido
é
só
a
ti
que
eu
quero
pertencer
Я
больше
не
сомневаюсь,
только
тебе
я
хочу
принадлежать.
Recebe
as
rosas
que
eu
comprei
pra
ti
com
muito
amor
Прими
эти
розы,
которые
я
купил
тебе
с
большой
любовью.
Pra
ti
sempre
estarei
presente
pra
ti
dar
calor
Я
всегда
буду
рядом,
чтобы
согреть
тебя.
E
seja
onde
for
eu
vou
cuidar
de
ti
И
где
бы
я
ни
был,
я
буду
заботиться
о
тебе,
Porque
és
a
dama
mais
fofa
que
alguma
vez
eu
vi
Потому
что
ты
самая
милая
девушка,
которую
я
когда-либо
видел.
Meu
amor
eu
quero
contigo
ficar
contigo
namorar
e
me
casar
Любовь
моя,
я
хочу
быть
с
тобой,
встречаться
с
тобой
и
жениться
на
тебе.
Partilhar
a
casa
o
quarto
dia
e
noite
quero
o
calor
dos
lençois
Делить
дом,
спальню,
день
и
ночь,
я
хочу
тепла
простыней,
Quero
o
calor
dos
lençois
só
pra
nós
Хочу
тепла
простыней
только
для
нас.
Só
peço
que
acredites
no
que
vou
dizer
Прошу
лишь
поверить
в
то,
что
я
скажу.
Tua
beleza
me
impressiona
vou
me
render
Твоя
красота
поражает
меня,
я
сдаюсь.
Tu
és
a
estrela
que
não
para
de
brilhar
no
céu
Ты
звезда,
которая
не
перестает
сиять
в
небе.
Teu
beijo
é
doce
ate
demais
tiro
chapeu
Твой
поцелуй
слишком
сладок,
снимаю
шляпу.
Nunca
pensei
que
um
dia
fosse
amar
assim
Никогда
не
думал,
что
полюблю
так
сильно,
Mais
te
entreguei
meu
coração
é
teu
até
ao
fim
Но
я
отдал
тебе
своё
сердце,
оно
твоё
до
конца.
Eu
vou
amar-te
sim
tu
vais
cuidar
de
mim
Я
буду
любить
тебя,
а
ты
будешь
заботиться
обо
мне.
Não
vou
deixar-te
acontecer
nada
de
ruim(Hahah)
Я
не
позволю,
чтобы
с
тобой
случилось
что-то
плохое
(Ха-ха).
Não
duvides
do
que
digo
faço
tudo
nesse
mundo
pra
poder
ficar
contigo
Не
сомневайся
в
моих
словах,
я
сделаю
всё
на
этом
свете,
чтобы
быть
с
тобой.
Meu
amor
é
verdadeiro
pra
mim
tu
estas
em
primeiro
Моя
любовь
настоящая,
для
меня
ты
на
первом
месте.
Se
tiveres
alga
duvida
serei
teu
conselheiro(hey)
Если
будут
сомнения,
я
буду
твоим
советчиком
(эй).
Chega
perto
e
dá-me
um
abraço
Подойди
ближе
и
обними
меня.
Tu
queres
alguma
coisa
tu
já
sabes
que
eu
faço
Ты
знаешь,
если
тебе
что-то
нужно,
я
это
сделаю.
Este
meu
coração
é
feito
todo
de
aço
Моё
сердце
сделано
из
стали,
Mais
fica
todo
derretido
se
me
dás
um
abraço
Но
оно
тает,
когда
ты
меня
обнимаешь.
Meu
amor
eu
quero
contigo
ficar
contigo
namorar
e
me
casar
Любовь
моя,
я
хочу
быть
с
тобой,
встречаться
с
тобой
и
жениться
на
тебе.
Partilhar
a
casa
o
quarto
dia
e
noite
quero
o
calor
dos
lençois
Делить
дом,
спальню,
день
и
ночь,
я
хочу
тепла
простыней,
Quero
o
calor
dos
lençois
só
pra
nós
Хочу
тепла
простыней
только
для
нас.
Meu
amor
é
grande
é
muito
forte
Моя
любовь
велика
и
сильна.
Tu
és
a
minha
inspiração
tu
das
me
sorte
Ты
моё
вдохновение,
ты
приносишь
мне
удачу.
Prometo
que
nunca
tivou
deixar
sozinha
Обещаю,
что
никогда
не
оставлю
тебя
одну.
Não
és
minha
Princesa
TU
ÉS
MINHA
RAINHA
Ты
не
моя
принцесса,
ТЫ
МОЯ
КОРОЛЕВА.
És
minha
dona
e
não
há
quem
duvide
disso
Ты
моя
госпожа,
и
никто
в
этом
не
сомневается.
Contigo
não
exito
em
assumir
um
compromisso
С
тобой
я
без
колебаний
беру
на
себя
обязательство.
Sou
o
puto
Ronaldo
e
tu
és
o
meu
trofeu
Я
Криштиану
Роналду,
а
ты
мой
трофей.
Sou
o
novo
super
homem
vem
comigo
até
ao
céu
Я
новый
Супермен,
лети
со
мной
на
небо.
Se
estiveres
na
chuva
eu
serei
o
teu
Umbrela
Если
ты
попадёшь
под
дождь,
я
буду
твоим
зонтом.
Deixa
ser
o
eu
ser
o
teu
Zima
vem
ser
a
minha
Gabriela
Позволь
мне
быть
твоим
Зимой,
а
ты
будь
моей
Габриэлой.
Num
jantar
a
luz
de
velas
vou
pedir
te
em
casamento
За
ужином
при
свечах
я
сделаю
тебе
предложение.
Nessa
noite
vou
mostrar-te
que
tenho
muito
sentimento(Linda)
В
эту
ночь
я
покажу
тебе,
как
глубоки
мои
чувства
(Красавица).
Contigo
quero
me
aventurar
Я
хочу
отправиться
с
тобой
навстречу
приключениям.
Quero
ofereçer
te
mil
presentes
pra
poder
ti
agradar
Хочу
подарить
тебе
тысячу
подарков,
чтобы
порадовать.
Ficar
sem
ti
já
não
aguento
porque
é
isso
um
castigo
Не
могу
без
тебя
жить,
потому
что
это
наказание.
Aceita
ser
minha
pra
sempre
Соглашайся
быть
моей
навсегда.
Casa
comigo
Выходи
за
меня
замуж.
Chego
perto
Dou-te
um
abraço
Подхожу
ближе,
обнимаю
тебя.
Se
quero
alguma
coisa
e
ja
sei
que
tu
fazes
Если
мне
что-то
нужно,
я
знаю,
ты
это
сделаешь.
Esse
teu
coração
é
feito
todo
de
aço
Твоё
сердце
сделано
из
стали,
Mais
fica
todo
derretido
se
te
dou
um
abraço(top
label)
Но
оно
тает,
когда
я
тебя
обнимаю
(top
label).
Chega
perto
e
dá-me
um
abraço
Подойди
ближе
и
обними
меня.
Tu
queres
alguma
coisa
tu
já
sabes
que
eu
faço
Ты
знаешь,
если
тебе
что-то
нужно,
я
это
сделаю.
Este
meu
coração
é
feito
todo
de
aço
Моё
сердце
сделано
из
стали,
Mais
fica
todo
derretido
se
me
dás
um
abraço
Но
оно
тает,
когда
ты
меня
обнимаешь.
Meu
amor
eu
quero
contigo
ficar(tambem
quero
ficar
baby)
Любовь
моя,
я
хочу
быть
с
тобой
(я
тоже
хочу
быть
с
тобой,
малыш),
Contigo
namorar(namorar)
С
тобой
встречаться
(встречаться),
E
me
casar(contigo
tambem
quero
me
casar
baby)
И
жениться
на
тебе
(я
тоже
хочу
выйти
за
тебя
замуж,
малыш),
Partilhar
a
casa
o
quarto
dia
e
noite(dia
e
noite)
Делить
дом,
спальню,
день
и
ночь
(день
и
ночь),
Quero
o
calor
dos
lençois(o
calor
dos
lençois)
Хочу
тепла
простыней
(тепла
простыней),
Quero
o
calor
dos
lençois
só
pra
nós(só
pra
nós)
Хочу
тепла
простыней
только
для
нас
(только
для
нас).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.