Paroles et traduction Nuno Ribeiro feat. Rogg - Para Lá das 8
Dizes
que
eu
já
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
anymore
Mas
eu
sinto
que
fui
sempre
o
mesmo
pra
nós
But
I
feel
like
I've
always
been
the
same
to
us
Agora
o
meu
tempo
passa
lento
Now
my
time
passes
slowly
A
pensar
no
que
eu
tinha
guardado
pra
nós
Thinking
about
what
I
had
saved
for
us
Dizes
que
eu
já
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
anymore
Mas
eu
sinto
que
fui
sempre
o
mesmo
pra
nós
But
I
feel
like
I've
always
been
the
same
to
us
Agora
o
meu
tempo
passa
lento
Now
my
time
passes
slowly
A
pensar
no
que
eu
tinha
guardado
pra
nós
Thinking
about
what
I
had
saved
for
us
Há
três
semanas
que
eu
estou
a
ligar
I've
been
calling
for
three
weeks
Já
nem
atendes
já
nem
queres
saber
You
don't
answer
anymore,
you
don't
want
to
know
Há
três
semanas
que
eu
estou
a
tentar
I've
been
trying
for
three
weeks
E
se
atenderes
tu
vais
dizer
o
quê?
And
if
you
answer,
what
will
you
say?
Isto
entre
nós
ainda
podia
dar
This
between
us
could
still
work
Mas
tu
preferes
ficar
à
mercê
But
you
prefer
to
stay
at
the
mercy
Não
sei
o
quê
que
ta
a
te
preocupar
I
don't
know
what's
worrying
you
Fica
tranquila
que
ninguém
nos
vê
Don't
worry,
no
one
sees
us
Só
estou
a
ligar
para
dizer
I'm
just
calling
to
say
Ninguém
te
vai
aconchegar
de
noite
No
one
will
cuddle
you
at
night
E
no
meu
lugar
tu
vais
ter
And
in
my
place
you
will
have
Tipos
que
não
ficam
para
lá
das
oito
Guys
who
don't
stay
past
eight
Dizes
que
eu
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
Só
não
entendo
como
dizes
isso
a
mim
I
just
don't
understand
how
you
say
that
to
me
Agora
vejo,
afinal
o
meu
erro
foi
não
ver
Now
I
see,
after
all,
my
mistake
was
not
seeing
O
quanto
errado
era
eu
gostar
de
ti
How
wrong
it
was
for
me
to
love
you
Dizes
que
eu
já
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
anymore
Mas
eu
sinto
que
fui
sempre
o
mesmo
pra
nós
But
I
feel
like
I've
always
been
the
same
to
us
Agora
o
meu
tempo
passa
lento
Now
my
time
passes
slowly
A
pensar
no
que
eu
tinha
guardado
pra
nós
Thinking
about
what
I
had
saved
for
us
Dizes
que
eu
já
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
anymore
Mas
eu
sinto
que
fui
sempre
o
mesmo
pra
nós
But
I
feel
like
I've
always
been
the
same
to
us
Agora
o
meu
tempo
passa
lento
Now
my
time
passes
slowly
A
pensar
no
que
eu
tinha
guardado
pra
nós
Thinking
about
what
I
had
saved
for
us
Porque
é
que
tu
não
explicas
a
razão
de
te
afastares
Why
don't
you
explain
the
reason
you're
walking
away
Quando
é
a
própria
vida
que
nos
quer
aproximar
When
it
is
life
itself
that
wants
to
bring
us
together
Ligas,
dizes
que
precisas
de
me
ver
You
call,
you
say
you
need
to
see
me
Depois
ligas
a
dizer
que
já
não
queres
sair
Then
you
call
to
say
you
don't
want
to
go
out
anymore
Sabemos
que
ainda
há
tanto
para
resolver
We
know
there's
still
so
much
to
figure
out
Mas
ainda
assim
tu
não
queres
estar
aqui
But
you
still
don't
want
to
be
here
Só
estou
a
ligar
para
dizer
I'm
just
calling
to
say
Ninguém
te
vai
aconchegar
de
noite
No
one
will
cuddle
you
at
night
E
no
meu
lugar
tu
vais
ter
And
in
my
place
you
will
have
Tipos
que
não
ficam
para
lá
das
oito
Guys
who
don't
stay
past
eight
Dizes
que
eu
não
sou
o
mesmo,
não
You
say
I'm
not
the
same,
no
Só
não
entendo
como
dizes
isso
a
mim
I
just
don't
understand
how
you
say
that
to
me
Agora
vejo,
que
afinal
o
meu
erro
foi
não
ver
Now
I
see
that,
after
all,
my
mistake
was
not
seeing
O
quanto
errado
era
eu
gostar
de
ti
How
wrong
it
was
for
me
to
love
you
Dizes
que
eu
já
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
anymore
Mas
eu
sinto
que
fui
sempre
o
mesmo
pra
nós
But
I
feel
like
I've
always
been
the
same
to
us
Agora
o
meu
tempo
passa
lento
Now
my
time
passes
slowly
A
pensar
no
que
eu
tinha
guardado
pra
nós
Thinking
about
what
I
had
saved
for
us
Dizes
que
eu
já
não
sou
o
mesmo
You
say
I'm
not
the
same
anymore
Mas
eu
sinto
que
fui
sempre
o
mesmo
pra
nós
But
I
feel
like
I've
always
been
the
same
to
us
Agora
o
meu
tempo
passa
lento
Now
my
time
passes
slowly
A
pensar
no
que
eu
tinha
guardado
pra
nós
Thinking
about
what
I
had
saved
for
us
(Só
estou
a
ligar
para
dizer)
(I'm
just
calling
to
say)
(Ninguém
te
vai
aconchegar
de
noite)
(No
one
will
cuddle
you
at
night)
(E
no
meu
lugar
tu
vais
ter)
(And
in
my
place
you
will
have)
(Tipos
que
não
ficam
para
lá
das
oito)
(Guys
who
don't
stay
past
eight)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Ribeiro, Vítor Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.