Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Feneste 'E Mare
Muntagne
'e
sabbia
e
deserti
chieni
'e
sale,
Мунтань
'и
песок
и
пустыни
кьени'
и
соль,
Tutta
'sta
luce
dint"a
ll'uocchie
ca
fà
male.
Весь
этот
свет-это
больно.
Mura
cadute
e
po'
seccate
'a
'stu
calore,
Стены
упали
и
немного
высохли
" на
" Стю
тепла,
Nun
fa
rummore
'a
carovana
sott"o
sole.
Nun
делает
rummore
'караван
под"
или
солнце.
Ah
sensazioni
'e
nu
munno
luntano
da
ccà,
Ах,
да,
да.,
Addò
nun
ponno
aspetta'.
Аддо
понно
подождал.
Ah
emozioni
'e
'na
terra
scurdata
da
ccà,
- Ах,
как
же,
- сказал
он.,
E
ca
nun
vo'
cchiù
aspetta'.
И
Ка
Нун
во
"ччиже
жди".
Ah
verde
e
dolce
mare,
Зеленый
и
сладкий
море
ах,
Ca
ce
staje
a
guardare
e
ca
ce
'nfunne
chesti
mmane,
Ca
ce
staje
смотреть
и
ca
ce
' nfunne
chesti
mmane,
Verde
e
dolce
mare,
Зеленое
и
сладкое
море,
Cu
palazze
'ncoppa
e
cu
feneste
a
migliare...
Cu
palazze
' ncoppa
и
cu
feneste
на
тысячи...
E
'o
viento
corre
e
'e
porta
ccà
E
'o
viento
Corsa
e'
e
porta
ccà
Voci
d"a
gente
ca
nun
se
vo'
rassigna'...
Люди
говорят,
что
я
не
могу
смириться
с
этим...
Facce
abbruciate
de
stu
ffuoco
ca
è
vicino,
Лица
обнимаются
de
stu
ffuoco
ca
близко,
E
'nu
miraggio
porta
all'uocchie
ati
spine,
Это
ню
Мираж
приводит
к
uocchie
ati
шипы,
L'urdema
foglia
s'è
seccata
a
'stu
calore,
Урдема
листвы
высохла
на
' Стю
жаре,
Nun
fa
rummore
chesta
gente
sott'
'o
sole.
Монахиня
делает
rummore,
что
это
люди
под
солнцем.
Ah
sensazioni
'e
nu
munno
luntano
da
ccà,
Ах,
да,
да.,
Addò
nun
ponno
aspettà.
- Спросил
Нун
понно.
Ah
emozioni
'e
na
terra
scurdata
da
ccà,
Ах,
и
на
земле
потемнело
от
света.,
E
che
nun
vo'
cchiù
aspettà.
И
что
никто
не
будет
ждать.
Ah
verde
e
dolce
mare,
Зеленый
и
сладкий
море
ах,
Ca
ce
staje
a
guardare
e
ca
ce
'nfunne
chesti
mmane,
Ca
ce
staje
смотреть
и
ca
ce
' nfunne
chesti
mmane,
Verde
e
dolce
mare
Зеленое
и
сладкое
море
Cu
palazze
'ncoppa
e
cu
feneste
a
migliare...
Cu
palazze
' ncoppa
и
cu
feneste
на
тысячи...
E
'o
viento
corre
e
'e
posa
ccà
E
' o
viento
Corsa
e
'e
posa
ccà
Lacreme
'e
gente
ce
nun
se
vo'
rassigna'.
Слезы,
и
люди
у
нас
есть,
если
я
"смирюсь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Sfogli, Michele Signore
Album
Tzigari
date de sortie
20-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.