Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Il Carro e la Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Carro e la Luna
The Wagon and the Moon
Vulesse
fare
comme
fa'
lu
gallo
nè
I
wanted
to
do
like
the
rooster
does
nè
Primma
fa'
chicchirichì
po'
'a
zompa
'ncuollo
uè...
First
he
makes
a
"cock-a-doodle-doo"
then
he
jumps
on
top
of
you
uè...
Po'
vene
la
padrona
de
lu
gallo
nè
Then
comes
the
master
of
the
rooster
nè
E
nce
vole
pure
essa
la
porzione
uè...
And
he
wants
a
share
of
it
too
uè...
I'
quanno
me
'nzuraje
ero
guaglione
nè
When
I
got
married
I
was
a
young
boy
nè
E
comme
me
piaceva
la
mogliera
uè...
And
how
I
loved
my
wife
uè...
La
primma
sera
ca
me
ce
cuccaje
nè
The
first
night
that
I
slept
with
her
nè
A
essa
venette
'o
friddo
e
a
me
'a
freva
uè...
She
felt
cold
and
I
had
a
fever
uè...
Ah
si
putesse
parlare
cu
tte
Ah
if
I
could
talk
to
you
Ah
cu
nisciuno
sultanto
cu
tte...
Ah
with
no
one
but
you...
'Na
canzone
vulesse
canta',
I
want
to
sing
a
song,
'Ncap"o
munno
'a
facesse
suna'.
To
make
the
world
resound
with
it.
Mo'
se
cocca
lu
sole
e
se
fa'
notte
nè
Now
the
sun
sets
and
it
becomes
night
nè
Ll'ora
mo'
vene
de
li
mieie
turmiente
uè...
Now
comes
the
hour
of
my
torments
uè...
Esce
la
luna
pe'
me
fa'
dispietto
nè
The
moon
comes
out
to
spite
me
nè
Po'
se
ne
trase
quanno
è
mmezanotte
uè...
Then
it
goes
away
when
it's
midnight
uè...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Sfogli, Pasquale Ziccardi, Michele Signore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.