Nuova Compagnia di Canto Popolare - Moresca Del Gatto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Moresca Del Gatto




Moresca Del Gatto
Moresca Del Gatto
Allu mare, me purtate,
Take me to the sea, darlin'
Si vulite ca .me sanate.
Help me heal, if you're willin'
Allu mare pe′ 'na longa via,
To the sea via some long road
Mentre campo t′aggio amato
Forever I've known and loved you, babe
T'aggio amato .
I've loved you, babe
Dint"a notte chiara, nun avè' paura,
On a clear night, don't be afraid
Ca se po′ vedere ′a gatta quann"è nera
'Cause we can see the blackness of the cat
Chicchirichì cuccurucù te po' parè ′nu juoco,
Cock-a-doodle-doo, a game it may seem
Chicchirichì cuccurucù ce cride a poco a poco.
Cock-a-doodle-doo, you'll believe it piece by piece
No nun è 'na malatia (miao miao miao)
No, it's not some disease (meow meow meow)
E nemmeno ′na manìa (cride a me)
Nor a mania (trust me)
No nun è 'na fesseria (miao miao miao)
No, it's not some nonsense (meow meow meow)
Ma è pe′ scaramanzia (pienza a te)
Just superstition (think about it)
Specchio rotto (uoglio specchio)
Broken mirror (cursed mirror)
Che disgrazia ca te po' accadè (marammè)
What a disaster could befall you (oh dear)
Uoglio 'nterra (uoglio specchio)
Oil on the ground (cursed mirror)
Vott"o sale tutt′attuorno a te (marammè)
Throw salt all around you (oh dear)
li corna quanno staje passanno ′nu malanno
Make the horns when you pass by misfortune
'Nu fierro ′e cavallo pe' maluocchie e ′e facce gialle
A horseshoe for the evil eye and pale faces
E a chi nun ce crede dico nun pazzià,
And to those who don't believe, I say don't be foolish
Tiene l′uocchie aperte, te ponno affatturà .
Keep your eyes open, they may cast a spell on you
Nun passà pe' sotto quanno 'a scala è aperta
Don't walk under a ladder when it's open
Coglieno cchiù ′e guardate ca ciento scuppettate.
They'll give you more evil looks than a hundred gunshots
Chicchirichì cuccurucù te po′ parè 'nu juoco,
Cock-a-doodle-doo, a game it may seem
Chicchirichì cuccurucù ce cride a poco a poco.
Cock-a-doodle-doo, you'll believe it piece by piece
No nun è ′na malatia, (miao miao miao)
No, it's not some disease (meow meow meow)
E nemmeno 'na manìa, (cride a me)
Nor a mania (trust me)
No nun è ′na fesseria, (miao miao miao)
No, it's not some nonsense (meow meow meow)
Ma è pe' scaramanzia. (pienza a te)
Just superstition (think about it)
Specchio rotto, (uoglio specchio)
Broken mirror (cursed mirror)
Che disgrazia ca te po′ accadè (marammè)
What a disaster could befall you (oh dear)
Uoglio 'nterra, (uoglio specchio)
Oil on the ground (cursed mirror)
Vott"o sale tutt'attuorno a te (marammè)
Throw salt all around you (oh dear)
li corna quanno staje passanno ′nu malanno,
Make the horns when you pass by misfortune
′Nu fierro 'e cavallo pe′ maluocchie e 'e facce gialle
A horseshoe for the evil eye and pale faces
Nun se po′ cchiù campare senza 'nu corno appriesso,
You can't live without a horn anymore
E si m′o scordo 'a casa,'ì m′arretiro ambresso .
And if I forget it at home, I'll rush back for it





Writer(s): Carlo Faiello, Corrado Sfogli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.