Nuova Compagnia di Canto Popolare - 'O Cunto 'E Masaniello - 2001 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais




'O Cunto 'E Masaniello - 2001 Digital Remaster
'O Cunto 'E Masaniello - 2001 Digital Remaster
A lu tiempo de la malora
In times of hardship and despair,
Masaniello è nu piscatore,
Masaniello, a fisherman so rare,
Piscatore nun le rincresce
Fishing life, he didn't mind,
Masaniello se magna ′nu pesce.
Masaniello, a fish he'd find.
Vene subbeto 'o Vicerrè
The Viceroy came without delay,
Chistu pesce spett′a mme
"This fish belongs to me, I say,
Tutt'a mme e niente a tte
All for me, and none for you,
Po' si a tassa vuo′ pava′,
If you want to pay the tax that's due,
Chistu pesce t"o può 'mpigna′...
This fish you can pawn, it's true..."
A lu tiempo de la malora
In times of hardship and despair,
Masaniello è nu piscatore.
Masaniello, a fisherman so rare.
A lu tiempo de trivule 'mpizze
In times of turmoil and of strife,
Masaniello se veste ′a scugnizzo,
Masaniello lived a street urchin's life,
Nu scugnizzo stracciato e fetente,
A ragamuffin, ragged and unkempt,
Masaniello se magna 'e semmente.
Masaniello, on seeds he dreamt.
Vene subbeto ′o Vicerrè
The Viceroy came without delay,
'Sta semmenta spett'a mme
"These seeds belong to me, I say,
Tutt′a mme e niente a tte
All for me, and none for you,
Cu ′a semmenta tu te 'ngrasse,
With these seeds, you'll grow quite fat,
E t"a metto n′ata tassa...
And another tax, I'll add to that..."
A lu tiempo de trivule 'mpizze
In times of turmoil and of strife,
Masaniello se veste ′a scugnizzo...
Masaniello lived a street urchin's life...
A lu tiempo de li turmiente
In times of torment and of pain,
Masaniello se veste 'a fuiente.
Masaniello, like a fountain, did sustain.
Senza rezza e senza cchiù varca,
Without a net, without a boat,
Fa′ 'nu vuto a' Maronna ′e ll′Arco.
To the Madonna of the Arch, he did devote.
Vene 'o prevete e ′o Vicerrè
The priest and Viceroy, they drew near,
'Sta Maronna spett′a mme
"This Madonna, she belongs to me, it's clear,
Tutt'a mme e niente a tte,
All for me, and none for you,
Chesta è a tassa p"o Pataterno,
This is the tax for the Lord above,
O vai subbet′all'inferno.
Or to hell you'll go, without His love."
A lu tiempo de li turmiente
In times of torment and of pain,
Masaniello se veste a fuiente.
Masaniello, like a fountain, did sustain.
A lu tiempo d"a disperazione
In times of desperation's hold,
Masaniello se veste 'a lione
Masaniello, like a lion, brave and bold,
Nu lione cu ll′ogne e cu ′e riente,
A lion with claws and teeth so white,
Tene 'a famma e tutt"e pezziente.
He held the hunger and the poor in sight.
Vicerrè fete ′o ccisto
Viceroy, now you smell the stink,
Songo 'o peggio cammurrista,
I'm the worst of all the thugs, I think,
Io me songo fatto ′nzisto,
I've become persistent, it is true,
E cu 'a ′nziria e Masaniello
And with the 'Ndrangheta and Masaniello too,
Faie marenna a sarachiello...
We'll make a mess of you..."
A lu tiempo d"a disperazione
In times of desperation's hold,
Masaniello se veste 'a lione.
Masaniello, like a lion, brave and bold.
A lu tiempo de primmavera
In times of spring and blooming life,
Masaniello se veste 'a bannera.
Masaniello, like a banner in the strife,
′Na bannera ca ′o popolo bascio
A banner that the people kiss with pride,
Sona arreto tammorra e grancascia.
Drums and tambourines sound far and wide.
Attenzione... battaglione
Attention... battalion, stand your ground,
S'è sparato nu cannone,
A cannon has been fired, with a mighty sound,
è asciuto pazzo lu patrone,
The master has gone mad, it's plain to see,
Ogge ′nce ha avasciato 'o ppane
Today he lowered the price of bread, you and me,
Ma nun saie fino a dimmane...
But who knows what tomorrow will bring, we'll wait and see..."
A lu tiempo de primmavera
In times of spring and blooming life,
Masaniello se veste ′a bannera.
Masaniello, like a banner in the strife.
A lu tiempo de trarimiento
In times of great betrayal and deceit,
Masaniello 'o vestono ′argiento,
Masaniello, in silver they did greet,
Tutt'argiento 'e signure cumpite
All silver, of the lords complete,
ce ′o coseno ′stu vestito.
Now they sew for him this garment neat.
Dice subbeto 'o Vicerrè
The Viceroy quickly said with glee,
Simmo eguale io e te
"We are equals, you and me,
Pazziammo cucù e settè,
Let's play cuckoo and hide-and-seek, it's true,
Si rispunne a chist′invito,
If you answer this invitation new,
T'aggia cosere n′atu vestito...
Another garment, I'll sew for you..."
A lu tiempo de trarimiento
In times of great betrayal and deceit,
Masaniello 'o vestono ′argiento.
Masaniello, in silver they did greet.
A lu tiempo de li 'ntrallazze
In times of tangled webs and lies,
Masaniello è bestuto da pazzo.
Masaniello, as a madman, they disguise.
Quanno tremma e 'o vestito se straccia,
When he trembles and his clothes they tear,
Pure ′o popolo ′o sputa 'nfaccia
Even the people spit in his face, without a care.
′Stu vestito appaura
This garment brings a sense of fright,
Masaniello se spoglia annuro,
Masaniello undresses in the night,
'A Maronna nun se ne cura
The Madonna does not care, it's true,
Po′ si 'a capa ′nterra ce lassa
Then if his head he leaves in the ground below,
Accussì pava ll'urdema tassa.
Thus he pays the final tax, you know.
A lu tiempo de li 'ntrallaze
In times of tangled webs and lies,
Masaniello è bestuto da pazzo.
Masaniello, as a madman, they disguise.
A lu tiempo de ′sti gabelle
In times of these harsh taxes and despair,
Masaniello è Pulicenella.
Masaniello is Pulcinella, beyond compare.
Si è rimasto cu ′a capa a rinto
If he's left with a swollen head and pain,
Ll'ate ridono areto ′e quinte.
Others laugh behind the scenes, it's insane.
s'aumenta ′o ppane e ll'uoglio
Then the price of bread and oil does rise,
Saglie ′ncoppa n'atu 'mbruoglio
Another mess arises to the skies,
Tira ′o popolo ca ce cuoglie,
The people pull, for they are wise,
Nun ce appizza mai la pelle
Their skin never catches fire, it's true,
Chi cummanna ′sti guarattelle.
Who commands these puppet shows, just who?
A lu tiempo de 'sti gabelle
In times of these harsh taxes and despair,
Masaniello è Pulicenella
Masaniello is Pulcinella, beyond compare.
A lu tiempo de chisti scunfuorte
In times of these misfortunes and despair,
Masaniello è bestuto da muorto.
Masaniello is dressed as the dead, with care.
Dint"a nicchia ′na capa cu ll'ossa
In a niche, a skull with bones so white,
Nce ha lassato ′na coppola rossa.
He left behind a red cap, shining bright.
Chesta coppola 'na voce,
This cap, it speaks with a voice so clear,
Quanno ′a famme nun è doce,
When hunger is not sweet, and filled with fear,
Quann"o popolo resta 'ncroce,
When the people are left on the cross, in pain,
Quanno pave 'stu tributo
When this tribute they are forced to sustain,
Pure ′a tassa ′ncopp"o tavuto.
Even the tax on the coffin lid, it's plain.
A lu tiempo de chisti scunfuorte
In times of these misfortunes and despair,
Masaniello è bestuto da muorto.
Masaniello is dressed as the dead, with care.
Masaniello s"o credono muorto...
Masaniello, they believe him dead...





Writer(s): Roberto De Simone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.