Nuova Compagnia di Canto Popolare - Parzonarella Mia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Parzonarella Mia




Parzonarella Mia
Parzonarella Mia
Parzunarella mia, parzunarella,
My little peach, my little peach,
Si ammore scioscia ′mmocca a lu destino,
Love is smoking in the face of destiny,
Damme duie frutte de lo tuo ciardino.
Give me two fruits from your garden.
Figliulo mio, io so' parzunarella,
My son, I am a little peach,
Ma so′ guardiana de lo mio ciardino
But I am the guardian of my garden
Nun songo femmena ca s'arruvina.
I am not a woman who can be ruined.
Damme sti purtualle malandrine,
Give me these naughty oranges,
Dammelle presto si me le vuo' dare,
Quickly, if you want to give them to me,
Sinnò tu me arreduce a pazziare.
Otherwise you will drive me mad.
Nun tengo purtualle e ceraselle
I have no oranges or cherries
Ca non se ponno cogliere o ′mprestare,
That cannot be picked or borrowed,
Agge pacienza, senza pazziare.
Have patience, without going crazy.
Si tu nun me vuo′ da' sti ceraselle,
If you do not want to give me these cherries,
′Mpriestame l'uorto e nun te dare affanno,
Lend me the garden and do not worry,
Ca te l′arracquo senza fare danno.
Because I will water it without causing any damage.
Chiss'uorto mio nce tene uno frutto
This garden of mine contains a fruit
E me lo guardo e me lu tengo caro,
And I watch over it and hold it dear,
Ca si se coglie po′ nun c'è reparo.
Because if it is picked, there is no reparation.
Lu frutto tuoio me face sfrennesiare,
Your fruit makes me go wild,
Parzonarella mia vide ca moro,
My little peach, see that I am dying,
Si nun me fai 'sta ′ràzia, faccia d′oro!
If you do not do me this favor, golden-faced one!
Farte 'sta ′ràzia a me me piaciarria,
I would like to do you this favor,
Ma si ce perdo po' la massaria.
But if I lose my farm.
Tu me vuò fà′ murire, arrassusia!
You want to kill me, you ragamuffin!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.