Nuova Compagnia di Canto Popolare - Parzonarella Mia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Parzonarella Mia




Parzonarella Mia
Моя крестьяночка
Parzunarella mia, parzunarella,
Крестьяночка моя, крестьяночка,
Si ammore scioscia ′mmocca a lu destino,
Если любовь стучится в дверь судьбы,
Damme duie frutte de lo tuo ciardino.
Дай мне два плода из твоего сада.
Figliulo mio, io so' parzunarella,
Сынок мой, я крестьяночка,
Ma so′ guardiana de lo mio ciardino
Но я сторожу свой сад,
Nun songo femmena ca s'arruvina.
Я не та женщина, которая губит себя.
Damme sti purtualle malandrine,
Дай мне эти апельсины, проказница,
Dammelle presto si me le vuo' dare,
Дай их мне скорее, если хочешь дать,
Sinnò tu me arreduce a pazziare.
Иначе ты меня с ума сведешь.
Nun tengo purtualle e ceraselle
У меня нет ни апельсинов, ни вишен,
Ca non se ponno cogliere o ′mprestare,
Которые можно сорвать или одолжить,
Agge pacienza, senza pazziare.
Имей терпение, не сходи с ума.
Si tu nun me vuo′ da' sti ceraselle,
Если ты не хочешь дать мне эти вишни,
′Mpriestame l'uorto e nun te dare affanno,
Одолжи мне сад, и не беспокойся,
Ca te l′arracquo senza fare danno.
Я полью его, не причинив вреда.
Chiss'uorto mio nce tene uno frutto
В этом моем саду есть один плод,
E me lo guardo e me lu tengo caro,
И я его берегу и храню,
Ca si se coglie po′ nun c'è reparo.
Потому что если его сорвать, то потом нет спасения.
Lu frutto tuoio me face sfrennesiare,
Твой плод сводит меня с ума,
Parzonarella mia vide ca moro,
Крестьяночка моя, видишь, я умираю,
Si nun me fai 'sta ′ràzia, faccia d′oro!
Если ты не окажешь мне эту милость, златоликая!
Farte 'sta ′ràzia a me me piaciarria,
Оказать тебе эту милость мне бы хотелось,
Ma si ce perdo po' la massaria.
Но если я все потеряю, что тогда?
Tu me vuò fà′ murire, arrassusia!
Ты хочешь меня убить, бесстыдница!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.