Nuova Compagnia di Canto Popolare - Pè Dispietto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Pè Dispietto




Pè Dispietto
Pè Dispietto
Canto pe′ dispietto,
I sing out of spite,
Pe' chi se crede ca sto zitto.
For those who think I'm being quiet.
Canto pe′ cantà,
I sing to sing,
Pe' tutt[e storie 'a raccuntà, Ca forse nun se ponno di′E ca nisciuno sentì... Canto pe′ dispietto, Pe' tutt]o male ca s′è fatto.
To tell all the stories that maybe can't be told and that nobody wants to hear... I sing out of spite, for all the wrong that has been done.
Canto pe' cantà,
I sing to sing,
Pe′ chi nun se accuntentà,
For those who don't want to be content,
Pe' chi se crede meglio ′e ll'ate
For those who think they're better than others
Sulo pecché cchiù 'ncopp′è nato,
Just because they were born higher up,
Se sape ′a storia è sempe chella,
It's always the same old story,
Chi nasce preta e chi 'na stella...
Some are born as stones and some as stars...
Ccà nun se parla cchiù,
There's no more talking here,
E sott[o stesso cieloFatto pe′ 'ncantà, Stammo senza ce guardà... Ccà nun se parla cchiù, Se sempe fujenno, E ′a vita se ne va, Senza storie 'a raccuntà... Canto pe′ cantà, Pe' chi nun sape cchiù aspettà, Pe' tutt]o tiempo ca è passato
And under the same sky made for enchanting,
E nun ce simme maie truvate...
We stand without looking at each other... There's no more talking here, we're always running away, and life goes on, with no stories to tell... I sing to sing, for those who can't wait any longer, for all the time that has passed,
Canto pe′ dispietto,
And we have never found each other...
E ′o core sbatte forte 'mpietto
I sing out of spite,
Sapenno forse ca ce sta
And my heart beats strongly in my chest,
′Na strada ca ce fa 'ncuntrà...
Knowing that perhaps there is
Ccà nun se parla cchiù,
A path that will bring us together...
E sott[o stesso cielo, Fatto pe]ncantà,
There's no more talking here,
Stammo senza ce guardà...
And under the same sky, made to enchant,
Ccà nun se parla cchiù,
We stand without looking at each other...
Se va sempe fujenno,
There's no more talking here, we're always running away,
E ′a vita se ne va,
And life goes on,
Senza storie 'a raccuntà...
With no stories to tell...





Writer(s): PAOLO RAFFONE, CARLO FAIELLO, CORRADO SFOGLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.