Nuova Compagnia di Canto Popolare - Primo coro delle lavandaie - traduction des paroles en allemand




Primo coro delle lavandaie
Erster Chor der Wäscherinnen
(Cantato) Da stammatina
(Gesungen) Seit diesem Morgen
Tammorr'e trombe!...
Trommeln und Trompeten!...
E de cennere n'aria c'abbampa!...
Und eine Luft voll Asche, die lodert!...
(Recitato) Da stammatina tammorr'e trombe
(Rezitiert) Seit diesem Morgen Trommeln und Trompeten
Tromb'e tammorre
Trompeten und Trommeln
Comm'a quanno pass"a Sulitaria
Wie als der Solitär vorbeizog
D"o viennarì santo!...
Am Karfreitag!...
Da stammatina 'na scarpa vacante
Seit diesem Morgen ein leerer Schuh
Purtata 'mprucessione
In der Prozession getragen
E 'ncopp"e castielle
Und auf den Burgen
Ciente cannune
Hundert Kanonen
Cu 'a vocc'aperta contr"o cielo
Mit offenem Schlund zum Himmel
Aspettanno 'nu signale
Erwarten ein Signal
Pe' fa' tremma' 'e paura o 'e gioia
Um aus Angst oder Freude erzittern zu lassen
Tutt"e llastre d"e case!...
Alle Dächer der Häuser!...
(Cantato) E aspiette aspiette
(Gesungen) Und warten, warten
Oi core fino a ttanno!...
Oh Herz, nur bis dahin!...
Si chesta varca nun è gghiut'a funno
Wenn dieses Boot nicht untergegangen ist
Nun è gghiut'a funno!...
Nicht untergegangen ist!...
(Recitato) E' comme si 'sta jurnata
(Rezitiert) Es ist, als hätte dieser Tag
Avesse fatt"o peccato
Eine Sünde begangen
'E schiara' cu 'nu pere scavezo
Zu leuchten mit einer schiefen Birne
Ca tuttuquante nun vereno ll'ora 'e cummiglia'!
Dass alle die Zeit zum Schlafengehen nicht erwarten können!
Pure 'o mare
Sogar das Meer
Stammatina sott"o sole
Dieser Morgen unter der Sonne
Pareva 'na jastemma senza voce
Schien ein sprachloser Fluch
E pure 'a voce d"e fecaiuole
Und auch die Stimmen der Feuerfrauen
Nun tene 'o curaggio
Haben nicht den Mut
D'appanna' chest'aria pesante
Diese schwere Luft zu kühlen
Comm"a cennere dopp"o ffuoco!...
Wie Asche über dem Feuer!...
(Cantato) Aiuto aiuto
(Gesungen) Hilfe, Hilfe
Lu munno s'è perduto!.
Die Welt ist verloren!.
Li mmonache
Die Nonnen
Se vonno 'mmaretare!.
Wollen heiraten!.
(Recitato) Avite 'ntis"e surdate?...
(Rezitiert) Hast du die Soldaten gehört?...
Sule lloro rireno
Nur sie lachen
E cantano canzone furastiere
Und singen fremde Lieder
Ca nuie nun cunuscimmo
Die wir nicht kennen
E ca se sentono quanno s'è perza 'na guerra!...
Und die man hört, wenn ein Krieg verloren ist!...
E invece tutto chesto
Und stattdessen all das
Pe' 'na scarpa perza
Wegen eines verlorenen Schuhs
Comme si se fosse perz"a rota d"o munno!
Als ob das Rad der Welt verloren wäre!
E 'o rre fa' 'na legge nova
Und der König erlässt ein neues Gesetz
Cumannanno 'na prova
Das eine Probe befiehlt
D"a passiona ca l'ha muzzecato!...
Der Leidenschaft, die ihn gebissen hat!...
E a gloria d"o rre
Und zu Ehren des Königs
'Stu paese s'è fermato
Hat sich dieses Land angehalten
Rint'a 'na connola busciarda
In einer tückischen Wiege
Aspettanno sulo 'nu terramoto
Erwartet nur ein Erdbeben
'Na lav"e fuoco
Eine Flut aus Feuer
'Na guerra
Einen Krieg
Pe' pute' allucca' e chiagnere
Um heulen und weinen zu können
Verenn"o miraculo
Wartend auf das Wunder
'E 'nu santo senza capa
Eines kopflosen Heiligen
'E 'nu pere senza scarpa!
Und eines Schuhs ohne Fuß!
(Cantato) Ammore ammore mio
(Gesungen) Liebling, mein Liebling
Fatt"o tavuto!.
Mach den Sarg!.
E 'a rinto te ce miette fravecato!.
Und den Maurer leg ich dir rein!.
(Recitato) Penzate a chella c'ha perzo 'sta scarpa!
(Rezitiert) Stell dir die vor, die diesen Schuh verloren hat!
'Na corz'all'alba cu 'e guardie appriesso
Ein Spurt im Morgengrauen mit Wachen hinterher
E 'o core 'nganna p"a paura!
Und das Herz zittert aus Angst!
(Recitato) Paura 'e che?
(Rezitiert) Angst wovor?
E chi 'o ssape!
Wer weiß!
Puo' ssape' maie cher'è ca te fa' paura?
Kann man jemals wissen, was dir Angst macht?
Vire stu sole!...
Sieh diese Sonne!...
Pare ca te vo' bbene
Es scheint, sie liebt dich
Ma 'e vvote nun pare ca te vulesse 'ncenneri'?
Aber manchmal scheint es, sie will dich zu Asche verbrennen?
M"a chiamme paura!
Ich nenne das Angst!
E nun è bello pure vestirs"e stu calore
Und es ist nicht schön, auch diese Wärme zu tragen
E addeventa' 'o calore stesso ca te spoglia
Und die Wärme selbst zu werden, die dich entkleidet
P'abballa' sott"a 'na trav"e fuoco?
Um unter einem Feuerstrahl zu tanzen?
Sapite che vve dico?
Wisst ihr, was ich euch sage?
'Sta scarpa ca s'è perza stanotte è 'a fortuna nosta!
Dieser Schuh, der letzte Nacht verloren ging, ist unser Glück!
E' sempe 'na femmena ca l'ha perza
Es ist immer eine Frau, die ihn verloren hat
E si 'o rre ha scatenato l'inferno
Und wenn der König die Hölle losgelassen hat
Vo' dicere ca senz"e essa nun po' sta'
Heißt das, dass er ohne sie nicht kann
E chi è essa?
Und wer ist sie?
Sempe 'na femmena!
Immer eine Frau!
Una 'e nuie ca se po' mettere sott"e piere 'o rre
Eine von uns, die sich unter die Füße des Königs legen kann
E addeventa' 'a riggina 'e stu popolo!
Und die Königin dieses Volkes zu werden!
(Cantato) Oi sole sole
(Gesungen) Oh Sonne, Sonne
Jesce a 'stu paese!...
Scheine auf dieses Land!...
Addo' chi te vo' bbene more acciso
Wo der, der dich liebt, ermordet wird
Bbene more acciso!...
Liebt, ermordet wird!...
N.C.C.P. (Nuova Compagnia Di Canto Popolare) Lyrics
N.C.C.P. (Nuova Compagnia Di Canto Popolare) Liedertexte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.