Paroles et traduction Nuova Compagnia di Canto Popolare - Tarantella del gargano
Tarantella del gargano
Tarantella del gargano
′Na
donni,
a
lu
spuntà
lu
sole
aje
visto
'na
donni
A
woman,
at
the
break
of
dawn
you
have
seen
a
woman
Putenzia
delli
dii,
putenzia
delli
dii
Power
of
the
gods,
power
of
the
gods
Putenzia
delli
dii
quann′era
granni
Power
of
the
gods
when
I
was
great
Quann'era
granni
putenzia
delli
dii
quann'era
granni
When
I
was
great
power
of
the
gods
when
I
was
great
Et
l′aveva
capelli
ricci
et
faccia
tonni
And
she
had
curly
hair
and
a
round
face
Janca
come
la
neve,
janca
come
la
neve
White
as
the
snow,
white
as
the
snow
Janca
come
la
neve
a
la
muntagna
White
as
the
snow
on
the
mountain
Come
la
neve
a
la
muntagna
Like
the
snow
on
the
mountain
Janca
come
la
neve
a
la
muntagna
White
as
the
snow
on
the
mountain
Dio
facitela
avè
′sta
giovani
bella
God
make
her
have
this
young
beauty
Tinè
me
vularria
alli
soi
cumandi
belli
Keep
me
wanting
her
beautiful
orders
Vojè
belli
a
servì
li
munacelli
I
want
to
serve
the
monks
E
si
monaca
ti
fai,
isso
eremita
si
farrà
And
if
you
become
a
nun,
he
will
become
a
hermit
E
si
monaca
te
fai,
isso
eremita
si
farrà
And
if
you
become
a
nun,
he
will
become
a
hermit
E
tu
diciarraje
la
messa
et
isso
la
sirvirà
And
you
will
say
the
mass
and
he
will
serve
it
Vojè
belli
cchiù
lucenti
so'
li
stelle
I
want
to
be
more
shining
than
the
stars
′E
quante
n'aje
amate
tu
mi
pari
la
cchiù
bella
And
of
all
the
ones
I
have
loved,
you
seem
to
me
the
most
beautiful
′E
quante
n'aje
amate
tu
mi
pari
la
cchiu
bella
And
of
all
the
ones
I
have
loved,
you
seem
to
me
the
most
beautiful
La
cchiu
bella
The
most
beautiful
′E
quante
n'aje
amate
tu
mi
pari
la
cchiu
bella
And
of
all
the
ones
I
have
loved,
you
seem
to
me
the
most
beautiful
'E
quante
n′aje
amate
tu
mi
pari
la
cchiu
bella
And
of
all
the
ones
I
have
loved,
you
seem
to
me
the
most
beautiful
′E
quante
'e
quante
n′aje
amate
tu
mi
pari
la
cchiu
bella
And
of
all
the
ones
I
have
loved,
you
seem
to
me
the
most
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Sfogli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.