Nura - Fair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nura - Fair




Fair
Fair
Ich kann dir sagen, hier läuft sehr viel schief
I can tell you, there is a lot wrong here
Verkaufen Waffen, aber wollen kein Krieg
Selling weapons, but want no war
Findest Feminismus lustig, weil dus nicht so siehst
Find feminism funny, because you don't see it that way
Doch wenn ich Max heißen würde, würd ich mehr verdienen
But if my name were Max, I would earn more
Sie sagen: "Du bist eine Frau
They say: "You are a woman
Pass nachts draußen auf"
Watch out at night"
Der Rock ist ganz kurz und die Typen zu blau
The skirt is very short and the guys are too drunk
Schicken Leute in den Bau
Sending people to prison
Fürs Gras rauchen wow
For smoking weed, wow
Doch Alkohol zelebrieren mit Spots im TV
But celebrating alcohol with commercials on TV
Warum halten alle in der Bahn Abstand
Why does everyone keep their distance on the train?
Und warum muss mich jeder anstarren?
And why does everyone have to stare at me?
Ich will hier weg wegen der Fascho Nachbarn
I want to get away from here because of the fascist neighbors
Aber krieg die Wohnung nicht mit diesem Nachnamen
But I can't get the apartment with this last name
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
So tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Ich kann dir sagen hier läuft sehr viel schief
I can tell you that a lot is wrong here
Affenlaute bei nem Fußballsspiel
Monkey noises at a football game
Aufm rechten Auge blind, weil du es nicht siehst
Blind in your right eye, because you don't see it
Letzten Worte: "I can′t breath"
Last words: "I can't breath"
Rest in peace
Rest in peace
Kinder gehen auf die Straßen wegen Frust
Children take to the streets out of frustration
Trotzdem ballern wir an Neujahr 100 Mio in die Luft
Yet on New Year's Eve, we fire $100 million into the air
Leben in 'ner virtuellen Welt, sind auf der Flucht
Living in a virtual world, we are on the run
Und Designer aufm Schulhof sind ein Muss
And designer clothes on the schoolyard are a must
Warum stört dich das Kopftuch meiner Mama
Why does my mother's headscarf bother you?
Warum verurteilst du mich, weil ich wenig an hab
Why do you judge me because I'm wearing so little?
Warum ist es der Flüchtling, der dir Angst macht
Why is it the refugee who scares you?
Und nicht die Nazis im Landtag?
And not the Nazis in the state parliament?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
So tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Mein Kopf ist voll, mein Akku leer
My head is full, my battery is empty
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Das Leben nur Schein, die Ketten sind schwer
Life is just an illusion, the chains are heavy
Aber was ist fair?
But what is fair?
Wir haben so viel, aber wollen noch mehr
We have so much, but we want more
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Sag mir, was ist fair?
Tell me, what is fair?
Also sag mir, was ist fair? (Fair?)
So tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)
Sag mir, was ist fair? (Fair?)
Tell me, what is fair? (Fair?)





Writer(s): Christopher Rabai, Johannes Gehring, Nura Habib Omer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.