Paroles et traduction Nura - Niemals Stress mit Bullen
Ey
(ey),
es
ist
Nura
(Nura,
Nura,
Nura)
Ey
(ey),
это
Нура
(Нура,
Нура,
Нура)
Haha,
verarscht,
hehehe
Ха-ха,
облажался,
хе-хе
Es
ist
Nura030,
ich
habe
niemals
Stress
Bullen
(Bullen)
Это
просто
030,
у
меня
никогда
не
бывает
стрессовых
быков
(быков)
Okay,
das
war
gelogen
Хорошо,
это
было
ложью
Meine
Hautfarbe
bleibt
Trend,
bis
du
das
Blaulicht
siehst
und
rennst
Мой
цвет
кожи
остается
трендом,
пока
вы
не
увидите
синий
свет
и
не
побежите
Verführ
′ne
Nazi-Braut
für
jedes
Flüchtlingsheim,
das
brennt
Соблазни
нацистскую
невесту
для
каждого
дома
беженцев,
который
горит
Seit
Dezember
unbefristet,
scheiß
auf
Krone,
Vogue
und
Bravo
(eh-hah)
Бессрочный
с
декабря,
к
черту
корону,
Vogue
и
Браво
(эх-ха)
Ihr
kriegt
mich
nicht
aus
Deutschland,
so
wie
Deutschland
aus
der
NATO
(brra)
Германия
Германия,
как
и
Германия
из
НАТО
(брра),
не
доставит
меня
из
Германии
(брра)
Ich
flirte
am
Pegida-Stand,
die
waren
alle
aggro
(aha)
Я
флиртую
на
подставке
для
пегиды,
все
они
были
агро
(ага)
Und
wurde
nicht
geklärt
wie
der
Mord
an
Oury
Jalloh
И
не
было
выяснено,
как
убийство
Оури
Джаллоха
Thai-Massage
geht
nicht
(was?),
Zoo
zu,
versteh's
nicht
(warum?)
Тайский
массаж
не
идет
(что?),
Зоопарк
тоже,
не
понимаю
(почему?)
Der
Keller
ist
voll
mit
Klopapier,
nur
zweilagig?
Schäm
dich
Подвал
заполнен
туалетной
бумагой,
только
двухслойной?
Стыдно
тебе
Sei
mal
nicht
so
eklig
(hah),
bisschen
Krieg
ist
doch
erträglich
Не
будь
таким
грубым
(ха),
немного
войны
терпимо
Ihr
hängt
an
der
Grenze
und
ich
häng
im
goldenen
Käfig
Вы
висите
на
границе,
а
я
висю
в
золотой
клетке
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расист,
у
меня
есть
черный
друг
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вела,
если
бы
была
рядом
с
тобой?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Но
для
этого
ты
действительно
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится,
я
разочарован
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расист,
у
меня
есть
черный
друг
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вела,
если
бы
была
рядом
с
тобой?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Но
для
этого
ты
действительно
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится,
я
разочарован
Es
ist
Nura030,
ich
hatte
immer
gute
Noten
(aha)
Это
просто
030,
у
меня
всегда
были
хорошие
оценки
(ага)
Okay,
das
war
auch
gelogen
Ладно,
это
тоже
было
ложью
Meine
Mama
hatte
drei
Jobs
(huh),
nur
ihre
Kinder
im
Kopf
У
моей
мамы
было
три
работы
(да),
только
ее
дети
на
уме
Ich
hab
ein′
Job
und
Burnout
und
nehm
euch
trotzdem
hops
У
меня
есть
работа
и
выгорание,
и
я
все
равно
возьму
вам
хмель
Du
kennst
Tatort
vom
Fernsehen,
ich
kenn
Tatort
vom
Block
(aha)
Ты
знаешь
место
преступления
по
телевизору,
я
знаю
место
преступления
по
блоку
(ага)
Liest
nur
einmal
die
Bild,
rennst
auf
die
Straße
mit
dem
Mob
Просто
прочитав
картинку
один
раз,
выбегаю
на
улицу
с
толпой
Ich
und
meine
Kanaks
haben
Gästeliste
plus
(yallah)
Я
и
мои
Kanaks
есть
список
гостей
plus
(yallah)
Doch
der
Secu
hat
kein'
Bock,
will
uns
nicht
lassen,
aber
muss,
(Hurensohn)
Но
у
секу
нет
козла,
он
не
хочет
нас
отпускать,
но
должен,
(сукин
сын)
Auf
so
viele
Schwarzköpfe
hat
er
heute
keine
Lust
(okay)
Сегодня
ему
не
нравится
так
много
черноголовых
(хорошо)
Dicka,
schaff
ich's
in
dein
Land,
dann
schaff
ich′s
auch
in
deinen
Club
Дикка,
я
доберусь
до
твоей
страны,
а
потом
и
до
твоего
клуба
Und
sie
singen
seit
dem
Sandkasten
(ja)
И
они
поют
с
песочницы
(да)
Der
schwarze
Mann
würde
ihnen
Angst
machen
(aha)
Черный
человек
напугал
бы
вас
(ага)
Nein,
du
darfst
meine
Haare
immer
noch
nicht
anfassen
Нет,
ты
все
еще
не
должен
прикасаться
к
моим
волосам
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расист,
у
меня
есть
черный
друг
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вела,
если
бы
была
рядом
с
тобой?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Но
для
этого
ты
действительно
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится,
я
разочарован
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расист,
у
меня
есть
черный
друг
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вела,
если
бы
была
рядом
с
тобой?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Но
для
этого
ты
действительно
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится,
я
разочарован
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Rabai, Johannes Gehring, Nura Habib Omer, Taha Cakmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.