Paroles et traduction Nura - Niemals Stress mit Bullen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals Stress mit Bullen
Никогда не было проблем с копами
Ey
(ey),
es
ist
Nura
(Nura,
Nura,
Nura)
Эй
(эй),
это
Нура
(Нура,
Нура,
Нура)
Haha,
verarscht,
hehehe
Ха-ха,
шучу,
хе-хе-хе
Es
ist
Nura030,
ich
habe
niemals
Stress
Bullen
(Bullen)
Это
Нура030,
у
меня
никогда
не
было
проблем
с
копами
(копами)
Okay,
das
war
gelogen
Ладно,
это
была
ложь
Meine
Hautfarbe
bleibt
Trend,
bis
du
das
Blaulicht
siehst
und
rennst
Цвет
моей
кожи
останется
в
тренде,
пока
ты
не
увидишь
мигалку
и
не
побежишь
Verführ
′ne
Nazi-Braut
für
jedes
Flüchtlingsheim,
das
brennt
Соблазняю
нацистскую
невесту
за
каждый
сгоревший
дом
беженцев
Seit
Dezember
unbefristet,
scheiß
auf
Krone,
Vogue
und
Bravo
(eh-hah)
С
декабря
бессрочно,
плевать
на
Krone,
Vogue
и
Bravo
(э-ха)
Ihr
kriegt
mich
nicht
aus
Deutschland,
so
wie
Deutschland
aus
der
NATO
(brra)
Вы
не
вышвырнете
меня
из
Германии,
как
Германию
из
НАТО
(брра)
Ich
flirte
am
Pegida-Stand,
die
waren
alle
aggro
(aha)
Я
флиртовала
у
палатки
ПЕГИДА,
они
все
были
агрессивны
(ага)
Und
wurde
nicht
geklärt
wie
der
Mord
an
Oury
Jalloh
И
это
так
и
не
выяснили,
как
убийство
Ури
Ялло
Thai-Massage
geht
nicht
(was?),
Zoo
zu,
versteh's
nicht
(warum?)
Тайский
массаж
не
работает
(что?),
зоопарк
закрыт,
не
понимаю
(почему?)
Der
Keller
ist
voll
mit
Klopapier,
nur
zweilagig?
Schäm
dich
Подвал
полон
туалетной
бумаги,
только
двухслойная?
Постыдись
Sei
mal
nicht
so
eklig
(hah),
bisschen
Krieg
ist
doch
erträglich
Не
будь
таким
противным
(ха),
немного
войны
вполне
терпимо
Ihr
hängt
an
der
Grenze
und
ich
häng
im
goldenen
Käfig
Вы
торчите
на
границе,
а
я
в
золотой
клетке
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расистка,
у
меня
есть
друг-негр
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вел,
если
бы
вы
были
у
себя?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Ты,
однако,
очень
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится
собой,
я
разочарована
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расистка,
у
меня
есть
друг-негр
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вел,
если
бы
вы
были
у
себя?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Ты,
однако,
очень
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится
собой,
я
разочарована
Es
ist
Nura030,
ich
hatte
immer
gute
Noten
(aha)
Это
Нура030,
у
меня
всегда
были
хорошие
оценки
(ага)
Okay,
das
war
auch
gelogen
Ладно,
это
тоже
была
ложь
Meine
Mama
hatte
drei
Jobs
(huh),
nur
ihre
Kinder
im
Kopf
У
моей
мамы
было
три
работы
(ух),
только
её
дети
в
голове
Ich
hab
ein′
Job
und
Burnout
und
nehm
euch
trotzdem
hops
У
меня
одна
работа
и
выгорание,
но
я
все
равно
вас
сделаю
Du
kennst
Tatort
vom
Fernsehen,
ich
kenn
Tatort
vom
Block
(aha)
Ты
знаешь
«Место
преступления»
по
телевизору,
я
знаю
«Место
преступления»
по
своему
району
(ага)
Liest
nur
einmal
die
Bild,
rennst
auf
die
Straße
mit
dem
Mob
Прочитаешь
только
раз
Bild,
бежишь
на
улицу
с
толпой
Ich
und
meine
Kanaks
haben
Gästeliste
plus
(yallah)
У
меня
и
моих
канаков
есть
список
гостей
плюс
(yallah)
Doch
der
Secu
hat
kein'
Bock,
will
uns
nicht
lassen,
aber
muss,
(Hurensohn)
Но
охраннику
не
хочется,
он
не
хочет
нас
пускать,
но
должен,
(сукин
сын)
Auf
so
viele
Schwarzköpfe
hat
er
heute
keine
Lust
(okay)
На
такое
количество
черноголовых
у
него
сегодня
нет
настроения
(ладно)
Dicka,
schaff
ich's
in
dein
Land,
dann
schaff
ich′s
auch
in
deinen
Club
Чувак,
если
я
попаду
в
твою
страну,
то
попаду
и
в
твой
клуб
Und
sie
singen
seit
dem
Sandkasten
(ja)
И
они
поют
с
песочницы
(да)
Der
schwarze
Mann
würde
ihnen
Angst
machen
(aha)
Черный
мужчина
их
пугает
(ага)
Nein,
du
darfst
meine
Haare
immer
noch
nicht
anfassen
Нет,
ты
все
еще
не
можешь
трогать
мои
волосы
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расистка,
у
меня
есть
друг-негр
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вел,
если
бы
вы
были
у
себя?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Ты,
однако,
очень
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится
собой,
я
разочарована
Ich
bin
doch
kein
Rassist,
ich
habe
einen
schwarzen
Freund
Я
же
не
расистка,
у
меня
есть
друг-негр
Sag
mal,
würdest
du
dich
auch
so
benehmen,
wärt
ihr
da
bei
euch?
Скажи,
ты
бы
тоже
так
себя
вел,
если
бы
вы
были
у
себя?
Dafür
sprichst
du
aber
wirklich
gutes
Deutsch
Ты,
однако,
очень
хорошо
говоришь
по-немецки
Mein
Land
ist
nicht
mehr
stolz,
ich
bin
enttäuscht
Моя
страна
больше
не
гордится
собой,
я
разочарована
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Rabai, Johannes Gehring, Nura Habib Omer, Taha Cakmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.