Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
bine,
facem
asa
Na
gut,
machen
wir
es
so
It's
17:41
European
time
Es
ist
17:41
Uhr
europäischer
Zeit
It's
17:41
when
I
need
to
fly
Es
ist
17:41
Uhr,
wenn
ich
fliegen
muss
It's
17:41
when
I'm
blurry
and
the
sky
fall
quick
Es
ist
17:41
Uhr,
wenn
ich
verschwommen
bin
und
der
Himmel
schnell
fällt
Like
the
time
to
go
is
nearer
Als
ob
die
Zeit
zu
gehen
näher
rückt
I
been
healing
while
I'm
concealing
my
Ich
habe
geheilt,
während
ich
meine
Honesty,
I
hide
away
just
like
a
teen'll
try
Ehrlichkeit
verberge,
ich
verstecke
mich
wie
ein
Teenager
I
push
my
boundaries
away
to
let
them
be
alive
Ich
schiebe
meine
Grenzen
weg,
um
sie
am
Leben
zu
lassen
Know
he
survive
but
it's
taking
'Rina
a
dive
Ich
weiß,
er
überlebt,
aber
'Rina
taucht
ab
I'm
just
doing
me
Ich
mache
nur
mein
Ding
Parts
that
beautifully
coincide
Teile,
die
wunderbar
zusammenpassen
Butterflies
all
in
my
stomach,
I
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch,
ich
I
never
felt
love
Ich
habe
nie
Liebe
gefühlt
Never
been
a
soul
to
seek
another
man
War
nie
eine
Seele,
die
einen
anderen
Mann
sucht
'Nother
gem
tooth
and
a
hundred
grand
Noch
einen
Edelsteinzahn
und
hunderttausend
Sper
că
într-o
zi
Ich
hoffe,
dass
ich
eines
Tages
Voi
găsi
cu
cine
den
finden
werde,
mit
dem
Sunt
menit
să
fiu
ich
zusammen
sein
soll
Ziels
benieuwd
Seele,
bin
gespannt
My
mother
always
told
me
to
be
true
to
what
I
need
to
feel
Meine
Mutter
sagte
mir
immer,
ich
solle
ehrlich
zu
dem
sein,
was
ich
fühlen
muss
Maar
als
geduld
een
schone
zaak
is
Aber
wenn
Geduld
eine
Tugend
ist
Ken
ik
niks
steriel
kenne
ich
nichts
Steriles
Laat
me
met
de
stilte
Lass
mich
mit
der
Stille
Laat
me
even
Lass
mich
kurz
Laat
me
denken
Lass
mich
nachdenken
Dacă
toată
lumea
țipă
Wenn
alle
schreien
And
now
I'm
blanking
Und
jetzt
vergesse
ich
es
I
got
everybody
giving
me
advice
Jeder
gibt
mir
Ratschläge
I
never
needed
die
ich
nie
gebraucht
habe
What's
the
point
in
patronizing
every
thought
and
every
feeling?
Was
bringt
es,
jeden
Gedanken
und
jedes
Gefühl
zu
bevormunden?
Am
băut
otrava
verde
Ich
habe
das
grüne
Gift
getrunken
Paint
it
all
across
the
ceiling
Male
es
über
die
ganze
Decke
If
I
break
and
build
me
back
up
Wenn
ich
zerbreche
und
mich
wieder
aufbaue
Will
you
fathom
what
I'm
heaving?
Wirst
du
verstehen,
was
ich
fühle?
It's
a
different
conversation
Es
ist
eine
andere
Unterhaltung
We're
not
having
in
this
Matrix
die
wir
in
dieser
Matrix
nicht
führen
Wave
a
hand
up
in
your
face
Winke
mit
der
Hand
vor
deinem
Gesicht
And
smack
you
back
down
to
the
pavement
und
schlag
dich
zurück
auf
den
Bürgersteig
How
you
like
it?
Wie
gefällt
es
dir?
May
I
talk
to
the
moon?
Darf
ich
mit
dem
Mond
sprechen?
Preferably
blue
Am
liebsten
blau
But
I'm
in
the
mood
to
seek
an
illusion
Aber
ich
bin
in
der
Stimmung,
eine
Illusion
zu
suchen
Now,
I
don't
love
me
enough
Nun,
ich
liebe
mich
nicht
genug
I
don't
expect
you
to
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
es
tust
I
expect
rude
truth
Ich
erwarte
schonungslose
Wahrheit
But
maybe
Aber
vielleicht
If
my
hips
got
wider
Wenn
meine
Hüften
breiter
wären
And
my
waist
got
smaller
und
meine
Taille
schmaler
And
my
teeth
got
straighter
und
meine
Zähne
gerader
And
my
lips
got
redder
und
meine
Lippen
röter
And
my
hair
got
softer
und
mein
Haar
weicher
And
my
arms
got
smaller
und
meine
Arme
dünner
And
my
laugh
got
calmer
und
mein
Lachen
ruhiger
And
my
skin
got
clearer
und
meine
Haut
reiner
Maybe
then
I
oughta
see
that
it's
a
sabotaging
pattern
Vielleicht
sollte
ich
dann
erkennen,
dass
es
ein
sabotierendes
Muster
ist
That
we
really
out
here
parenting
dass
wir
hier
draußen
wirklich
Eltern
sind
Nurturing
emotions
that
relief
the
weight
we
carrying
Emotionen
nähren,
die
das
Gewicht,
das
wir
tragen,
erleichtern
I
don't
argue
dead
Ich
diskutiere
nicht
über
Tote
But
got
a
closet
full
of
skeletons
I'm
burying
aber
ich
habe
einen
Schrank
voller
Skelette,
die
ich
begrabe
I
wake
'em
up
and
make
'em
tea
Ich
wecke
sie
auf
und
mache
ihnen
Tee
I
sit
with
them
so
patiently
Ich
sitze
so
geduldig
bei
ihnen
I
think
they'd
be
ashamed
to
see
Ich
glaube,
sie
würden
sich
schämen
zu
sehen
The
words
I
write
in
honor
die
Worte,
die
ich
schreibe,
zu
Ehren
Of
the
body
that
was
made
for
me
des
Körpers,
der
für
mich
geschaffen
wurde
Used
up
like
an
instrument
Verbraucht
wie
ein
Instrument
For
angry
men
with
power
stats
für
wütende
Männer
mit
Machtwerten
My
success
will
dig
your
grave
Mein
Erfolg
wird
dein
Grab
schaufeln
And
that
is
where
the
flowers
at
und
dort
sind
die
Blumen
I'm
sorry,
got
no
empathy
Es
tut
mir
leid,
ich
habe
kein
Mitgefühl
For
those
who
move
with
energy
für
diejenigen,
die
sich
mit
Energie
bewegen
So
vile
and
condescending,
please
so
abscheulich
und
herablassend,
bitte
You
can't
hold
a
candle
to
my
pen
Du
kannst
meiner
Feder
nicht
das
Wasser
reichen
When
I
offend
with
ease
wenn
ich
mit
Leichtigkeit
beleidige
Boy,
you
cannot
send
for
me
Junge,
du
kannst
mich
nicht
herausfordern
Trust,
your
time
is
ticking
Glaub
mir,
deine
Zeit
läuft
ab
When
I
clock
you
wenn
ich
dich
erwische
And
it's
ticking
und
es
tickt
And
it's
ticking
und
es
tickt
Trust,
tick,
tick
Glaub
mir,
tick,
tick
And
it's
ticking
und
es
tickt
Your
time
is
tick-ticking
Deine
Zeit
tickt
Yo,
I
was
good
off
being
quiet
Yo,
ich
war
gut
darin,
still
zu
sein
But
they
forced
me
to
bluff
aber
sie
zwangen
mich
zu
bluffen
We
don't
need
to
talk
at
all
Wir
brauchen
überhaupt
nicht
zu
reden
I
know
you're
cold
in
the
heart
Ich
weiß,
du
bist
kalt
im
Herzen
Smoking
sixteen
packs
of
Camel
Rauchst
sechzehn
Päckchen
Camel
No
remorse
in
his
puff
keine
Reue
in
seinem
Zug
Told
me
I
was
kinda
pretty
Sagte
mir,
ich
wäre
irgendwie
hübsch
But
not
gorgeous
enough
aber
nicht
schön
genug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuria Irina Van Den Berg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.