Paroles et traduction Nurit Galron - זה הגשם
שיורד
בדשא
Который
падает
в
траве
זה
הגשם
ש
Это
дождь,
который
יורד
הרבה
Спускается
много
שעובר
כרגע
Который
проходит
сейчас
זה
הרגע
ש
Это
тот
момент,
когда
אז
אל
תשאל
מדוע
Так
что
не
спрашивайте,
почему
אלא
עשה
מייד
Но
сделал
сразу
ואל
תגיד
ידוע
И
не
говори,
что
известно
ואל
תקום
בצד
И
не
вставай
в
сторону
ואל
תיקח
ממני
מה
שלא
תבין
И
не
отнимай
у
меня
то,
чего
не
поймешь
ואל
תרצה
ממני
מה
שאין
לו
מין
И
не
надо
от
меня
того,
что
не
имеет
пола
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
שנוצר
בינינו
Созданный
между
нами
זה
הפער
ש
Это
разрыв,
который
שקורה
בדרך
Что
происходит
в
пути
זה
התכף
ש
Это
время,
которое
קורה
מזמן
Происходит
давно
אז
אל
תשאל
מדוע
Так
что
не
спрашивайте,
почему
אלא
עשה
מייד
Но
сделал
сразу
ואל
תגיד
ידוע
И
не
говори,
что
известно
ואל
תקום
בצד
И
не
вставай
в
сторону
ואל
תיקח
ממני
מה
שלא
תבין
И
не
отнимай
у
меня
то,
чего
не
поймешь
ואל
תרצה
ממני
מה
שאין
לו
מין
И
не
надо
от
меня
того,
что
не
имеет
пола
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
מה
שאין
לו
מין
Что
не
имеет
пола
ואל
תיקח
ממני
מה
שלא
תבין
И
не
отнимай
у
меня
то,
чего
не
поймешь
ואל
תרצה
ממני
מה
שאין
לו
מין
И
не
надо
от
меня
того,
что
не
имеет
пола
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
מה
שאין
לו
מין
Что
не
имеет
пола
אז
אל
תשאל
מדוע
Так
что
не
спрашивайте,
почему
אלא
עשה
מייד
Но
сделал
сразу
ואל
תגיד
ידוע
И
не
говори,
что
известно
ואל
תקום
בצד
И
не
вставай
в
сторону
ואל
תיקח
ממני
מה
שלא
תבין
И
не
отнимай
у
меня
то,
чего
не
поймешь
ואל
תרצה
ממני
מה
שאין
לו
מין
И
не
надо
от
меня
того,
что
не
имеет
пола
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
מה
שאין
לו
מין
Что
не
имеет
пола
ואל
תיקח
ממני
И
не
отнимай
у
меня
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
ואל
תרצה
ממני
מה
שאין
לו
מין
И
не
надо
от
меня
того,
что
не
имеет
пола
זה
הפער
שנוצר
בינינו
Это
разрыв,
образовавшийся
между
нами
זה
הרגע
שעובר
מהר
Это
момент,
который
проходит
быстро
ואל
תיקח
ממני
И
не
отнимай
у
меня
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
מה
שאין
לו
מין
Что
не
имеет
пола
ואל
תיקח
ממני
מה
שלא
תבין
И
не
отнимай
у
меня
то,
чего
не
поймешь
ואל
תרצה
ממני
מה
שאין
לו
מין
И
не
надо
от
меня
того,
что
не
имеет
пола
ואל
תרצה
ממני
И
не
хочешь
от
меня
מה
שאין
לו
מיו
Что
не
имеет
МИУ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): וולך יונה ז"ל, עפרון רן, וינגרטן גיא
Album
אסיף
date de sortie
01-09-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.