Paroles et traduction Nurit Galron - מעביר דף
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ועכשיו
זה
הזמן
לדעת
כבר
מה
And
now
it's
time
to
know
already
what
צפוי
לנו
מהשמיים
Heaven
has
in
store
for
us
גם
יודעת
יותר
טוב
למה
התכוונה
I
also
know
better
what
she
meant
to
say
זאת
שאמרה
שהחכמה
היא
כמו
מים
She
who
said
that
wisdom
is
like
water
ונדמה
שנהיינו,
בלית
ברירה
And
it
seems
we
have
become,
without
an
option
יותר
ויותר
קרובים
Closer
and
closer
אנחנו
כמו
זוג
לאורך
שדרה
We
are
like
a
pair
along
a
boulevard
פשוט
הולכים
והולכים
Simply
walking
and
walking
ולאור
הדברים
הפשוטים
באמת
And
in
the
light
of
the
truly
simple
things
אנחנו
חיים
את
חיינו
We
live
our
lives
למשל
בלי
הסברים
רק
לקבל
ולתת
For
example
without
explanations
only
receive
and
give
זה
לא
קל
אבל
מה
יש
עוד
בינינו?
It's
not
easy
but
what
else
is
there
between
us?
אני
נזכרת
לפעמים
בילדות
שהייתה
Sometimes
I
remember
my
childhood
לפני
זמן
המחשב
וההיי
טק
Before
the
time
of
computers
and
high-tech
על
פסי
הרכבת
מחכה
לקטר
On
the
train
tracks
waiting
for
a
train
וכשהוא
בא
הכל
צועק
And
when
it
comes
everything
yells
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Yes,
those
were
good
times
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
perhaps
this
is
a
grand
life
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
After
all
we
live
it
with
a
vengeance
תסתכל
עלינו
ותראה
Look
at
us
and
see
קצת
שמח,
קצת
עצוב
A
bit
happy,
a
bit
sad
וכשאני
שוב
לובשת
שמלה
לבנה
And
when
I
wear
a
white
dress
again
אתה
שואל
מה
קרה
לך
ולנו
You
ask
what
happened
to
you
and
us
הרי
פעם
לבשת
את
אותה
השמלה
After
all,
you
wore
that
same
dress
once
בנובמבר
כשהתחתנו
In
November
when
we
got
married
כן
ברור
לי
שאתה
רוצה
לפעמים
Yes,
it's
clear
to
me
that
sometimes
you
want
לחזור
אל
הדברים
שהיו
To
return
to
the
things
that
were
גם
אני
רוצה
אל
אותם
הימים
I
too
want
to
return
to
those
days
בגלל
אותו
הדבר
בדיוק
Because
of
exactly
the
same
thing
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Yes,
those
were
good
times
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
perhaps
this
is
a
grand
life
הרי
חיינו
אותם
גם
בטירוף
After
all
we
live
it
with
a
vengeance
תסתכל
עלינו
ותראה
Look
at
us
and
see
קצת
שמח,
קצת
עצוב
A
bit
happy,
a
bit
sad
ועכשיו
אל
תדבר
רק
תבוא
אלי
And
now
don't
talk,
just
come
to
me
בשקט
בשקט
בחדר
Quietly
quietly
in
a
room
כמו
שני
חברים
שאבדו
בחלל
Like
two
friends
who
have
been
lost
in
space
שים
לב
כבר
שוב
אמצע
נובמבר
Notice
already
that
it's
the
middle
of
November
שוב
נופלים
העלים
- זה
הזמן
השקט
Once
again
leaves
are
falling
- this
is
the
quiet
time
מה
צפוי
לנו
מחר
לא
נדע
We
won't
know
what
tomorrow
has
in
store
אתה
עוטף
אותי
בחום
ורוקד
You
envelop
me
with
warmth
and
dance
ומעביר
לנו
עוד
דף
And
you
turn
another
page
for
us
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Yes,
those
were
good
times
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
perhaps
this
is
a
grand
life
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
After
all
we
live
it
with
a
vengeance
תסתכל
עלינו
ותראה
Look
at
us
and
see
קצת
שמח,
קצת
עצוב
A
bit
happy,
a
bit
sad
היו
אלה
חיים
טובים
Those
were
good
times
כמו
שאומרים
האופטימים
As
the
optimists
say
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
And
sometimes
life
is
strange
so
they
say
המיסטיקנים
הסינים
The
Chinese
mystics
ואולי
אלה
חיים
גדולים
And
perhaps
this
is
a
grand
life
הרי
חיינו
אותם
גם
בטירוף
After
all
we
live
it
with
a
vengeance
תסתכל
עלינו
ותראה
Look
at
us
and
see
קצת
שמח,
קצת
עצוב
A
bit
happy,
a
bit
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארצי שלמה, הראל עמית
Album
אסיף
date de sortie
01-09-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.