Paroles et traduction Nursery Rhymes - The Mulberry Bush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
go
round
the
mulberry
bush
Вот
мы
и
объезжаем
тутовник.
The
mulberry
bush,
the
mulberry
bush
Тутовый
куст,
тутовый
куст.
Here
we
go
round
the
mulberry
bush
Вот
мы
и
объезжаем
тутовник.
So
early
in
the
morning
Так
рано
утром
...
This
is
the
way
we
bale
the
hay
Вот
так
мы
забиваем
сено.
Bale
the
hay,
bale
the
hay
Бейл-Хей,
Бейл-Хей.
This
is
the
way
we
bale
the
hay
Вот
так
мы
забиваем
сено.
So
early
Monday
morning
Так
рано
утром
в
понедельник.
This
is
the
way
we
feed
the
chicks
Вот
так
мы
кормим
цыпочек.
Feed
the
chicks,
feed
the
chicks
Корми
цыпочек,
корми
цыпочек.
This
is
the
way
we
feed
the
chicks
Вот
так
мы
кормим
цыпочек.
So
early
Tuesday
morning
Так
рано
утром
вторника.
This
is
the
way
we
sweep
the
porch
Вот
так
мы
подметаем
крыльцо.
Sweep
the
porch,
sweep
the
porch
Подмети
крыльцо,
подмети
крыльцо.
This
is
the
way
we
sweep
the
porch
Вот
так
мы
подметаем
крыльцо.
So
early
Wednesday
morning
Так
рано
утром
в
среду.
This
is
the
way
we
paint
the
fence
Вот
так
мы
раскрашиваем
забор.
Paint
the
fence,
paint
the
fence
Раскрась
забор,
Раскрась
забор.
This
is
the
way
we
paint
the
fence
Вот
так
мы
раскрашиваем
забор.
So
early
Thursday
morning
Так
рано
утром
четверга.
This
is
the
way
we
groom
the
horse
Так
мы
ухаживаем
за
лошадью.
Groom
the
horse,
groom
the
horse
Женись
на
лошади,
женись
на
лошади.
This
is
the
way
we
groom
the
horse
Так
мы
ухаживаем
за
лошадью.
So
early
Friday
morning
Так
рано
утром
пятницы.
Oh,
this
is
the
way
we
milk
the
cows
О,
вот
так
мы
доим
коров.
Milk
the
cows,
milk
the
cows
Доить
коров,
доить
коров.
This
is
the
way
we
milk
the
cows
Вот
так
мы
доим
коров.
So
early
Saturday
morning
Раннее
субботнее
утро.
Here
we
go
round
the
mulberry
bush
Вот
мы
и
объезжаем
тутовник.
The
mulberry
bush,
the
mulberry
bush
Тутовый
куст,
тутовый
куст.
Here
we
go
round
the
mulberry
bush
Вот
мы
и
объезжаем
тутовник.
So
early
Sunday
morning
Раннее
воскресное
утро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Andrew Driscoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.