Nusky - Poto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusky - Poto




Poto
Bro
Poto, t'y croyais pas
Bro, you didn't believe it
Poto, t'y croyais pas, aujourd'hui, j'suis
Bro, you didn't believe it, today, I'm here
Kinder Surprise, Uber X, Merco, V10, V12
Kinder Surprise, Uber X, Mercedes, V10, V12
Mais j'ai pas le permis, t'as le mort
But I don't have a license, you got the death wish
Garde à v', ça repart, chaudard, bâtard
Watch out, it's going down, hotshot, bastard
Aston Martin, à quel moment j'vais prendre la molly?
Aston Martin, when am I gonna take the molly?
Docteur Jekyll et Mister Hyde, j'suis sous weed, sous piff
Dr. Jekyll and Mr. Hyde, I'm high on weed, high on blow
Des fois je fais du psoriasis, jamais les exercices
Sometimes I get psoriasis, never do the exercises
J'suis pas dans les bails de ciste-ra
I'm not into that sister stuff
P't-être un peu dans les bails de cess
Maybe a little into that cess stuff
Okay, ouais tu sais qu'on a qu'un seul flow, je répète, un seul flow
Okay, yeah you know we only got one flow, I repeat, one flow
Le poto il a pas dodo mais il a plus mal au dos
The bro hasn't slept but his back doesn't hurt anymore
Age ding ding ding ding ding comme Crazy Frog
Age ding ding ding ding ding like Crazy Frog
Nouks m'a dit Raphaël, vas-y rafale-les, mais
Nouks told me Raphaël, go ahead and blast them, but
Dans mes poches je n'ai quе des billets de 20
In my pockets I only have 20 bills
Mi amor, c'еst pas le rêve américain
Mi amor, this is not the American dream
Evidemment que j'ai besoin de mes petits calmants
Obviously I need my little tranquilizers
Chacun a son médicament, ça se fonce-dé légalement
Everyone has their medication, it’s legally obtained
De rupture des ligaments, tu peux plus appeler maman
Ligament rupture, you can't call mom anymore
J'ai la bonne manière et la bonne humeur
I have the right manner and the good mood
Elle est bien vis-ser, y a le goût amer
It's well screwed, there’s a bitter taste
La prod c'est la mienne, les potes c'est les mêmes
The production is mine, the friends are the same
Les codes, c'est de la merde, les prods c'est d'la merde
The codes are shit, the productions are shit
J'suis dans les bails, ça danse le be-bop avec Betty Boop
I'm in the game, it's dancing the be-bop with Betty Boop
Dans le Kibboutz, le poto il boude, il a pas son petit bout
In the Kibbutz, the bro is sulking, he doesn't have his little bit
Il a vu des demi kil' à moins de 10 balles
He saw half kilos for less than 10 bucks
Oh damn, ça y est je prends la guitare
Oh damn, that’s it, I'm picking up the guitar
Oh damn, je fais de la Guila
Oh damn, I'm playing the Guila
Fuck la fame, fuck la villa
Fuck fame, fuck the villa
J'ai planté ma moitié comme Nabilla
I planted my half like Nabilla
Adam et Eve ou peut-être c'est juste un rêve
Adam and Eve or maybe it's just a dream
Pff, a dream
Pff, a dream
Poto, t'y croyais pas, aujourd'hui, j'suis
Bro, you didn't believe it, today, I'm here
Kinder Surprise, Uber X, Merco, V10, V12
Kinder Surprise, Uber X, Mercedes, V10, V12
Mais j'ai pas le permis, t'as le mort
But I don't have a license, you got the death wish
Garde à v', ça repart, chaudard, bâtard
Watch out, it's going down, hotshot, bastard
Aston Martin, à quel moment j'vais prendre la molly?
Aston Martin, when am I gonna take the molly?
Docteur Jekyll et Mister Hyde j'suis sous weed, sous piff
Dr. Jekyll and Mr. Hyde I'm high on weed, high on blow
Des fois je fais du psoriasis, jamais les exercices
Sometimes I get psoriasis, never do the exercises
J'suis pas dans les bails de ciste-ra
I'm not into that sister stuff
P't-être un peu dans les bails de cess
Maybe a little into that cess stuff
Je suis un peu trop dans les by the way
I'm a little too much into by the way
Trop impliqué dans les by the way
Too involved in the by the way
Personne n'est quitte dans les by the way
No one is exempt in the by the way
Que ça rapplique dans les by the way
Let it come back in the by the way
D'ailleurs, by the way, que ça rachète des 'teilles
By the way, by the way, let them buy back bottles
On est tombé dedans, on a croqués, oh merde
We fell into it, we bit, oh shit
Back to the future, Z-I-N-E-R
Back to the future, Z-I-N-E-R
Bad attitude
Bad attitude
Ça pue sa mère, mais on a l'habitude
It stinks like hell, but we're used to it
All Star Games, je les ai tous largué han-han, en brrr
All-Star Games, I dumped them all, han-han, brrr
Mais je leur doit rien, c'est pas mes potes, c'est pas ma go
But I don't owe them anything, they’re not my friends, it’s not my girl
Ils sont tous par terre mes frérots
They're all down, my bros
Et j'effrite sur la 'quette du frérot
And I'm crumbling on my bro's dough
J'suis sur mon rocher comme Ferrero
I'm on my rock like Ferrero
Si t'es pas content, va t'faire
If you're not happy, go get
Un jour tu vas prendre, un jour on va te faire, un jour tu vas serrer
One day you will take, one day we will do you, one day you will squeeze
Un jour tu seras vieux, tu vaudras plus rien aux ventes aux enchères
One day you will be old, you will be worth nothing at auctions
T'as mis les bœufs avant la charrue et t'as disparu
You put the oxen before the cart and you disappeared
On m'a dit ça arrive, peu importe ça varie
I was told it happens, no matter it varies
La roue de la vie, des fois ça me nuit
The wheel of life, sometimes it hurts me
Ça change d'avis toutes les cinq minutes
It changes its mind every five minutes
Je sais même pas comment je vais finir
I don't even know how I'm going to end up





Writer(s): Raphaël Boshart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.