Paroles et traduction Nusky - Super-héros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double
X
on
the
track,
bitch!
Double
X
on
the
track,
bitch!
Dis-toi
j′ai
la
dalle
et
c'est
déjà
pas
mal
Tell
yourself
I'm
hungry
and
that's
not
bad
J′crois
j'ai
besoin
d'un
chaman
I
think
I
need
a
shaman
J′aime
pas
les
flics,
c′est
plus
fort
que
moi
I
don't
like
cops,
it's
stronger
than
me
J'connais
personne
de
plus
fort
que
moi
I
don't
know
anyone
stronger
than
me
Quoi,
t′as
déjà
vu
plus
fort
que
moi,
toi?
What,
have
you
ever
seen
anyone
stronger
than
me?
Nous,
tes
histoires
on
y
croit
pas
Baby,
we
don't
believe
your
stories
Askip
tu
m'as
vu,
je
ne
crois
pas
I
don't
think
you
saw
me
Tu
m′as
cherché
je
te
vois
pas
You
looked
for
me,
I
don't
see
you
Chérie
s'il
te
plait
mets
ta
veste
Honey,
please
put
your
jacket
on
Ce
soir
on
va
au
resto
We're
going
to
a
restaurant
tonight
Demain
on
part
la
mer
(quoi?)
Tomorrow
we're
leaving
for
the
sea
(what?)
J′ai
vraiment
besoin
de
repos
I
really
need
a
rest
Le
fric,
c'est
chic
(ouais)
Money
is
chic
(yeah)
Ouais,
hossan
il
éclate
le
shit
Yeah,
Hossan
is
busting
the
shit
Tu
sers
à
rien
comme
Hadopi
You're
useless
like
Hadopi
Pomme
de
reinette
et
pomme
d'api
Reinette
apple
and
Api
apple
J′me
rappelle
quand
on
était
petit
(ouais)
I
remember
when
we
were
kids
(yeah)
Personne
pensait
au
Glen
Orchy
(ouais)
Nobody
thought
about
Glen
Orchy
(yeah)
J′ai
pas
les
clés
du
paradis
I
don't
have
the
keys
to
paradise
Ai-je
besoin
d'un
parapluie
Do
I
need
an
umbrella?
Ouais
ma
vie
c′est
un
film
Yeah
my
life
is
a
movie
J'm′allume
comme
la
ville
I
light
up
like
the
city
Ce
soir
j'vais
chez
Picsou
Tonight
I'm
going
to
Scrooge's
RDV
dans
sa
piscine
Meeting
in
his
pool
J′ai
l'impression
d'marcher
sur
un
fil
I
feel
like
I'm
walking
on
a
wire
Tout
le
monde
aime
quand
tu
brilles
Everyone
loves
it
when
you
shine
J′voulais
marcher
sur
une
île
I
wanted
to
walk
on
an
island
Pour
attraper
les
étoiles
et
m′en
aller
très
haut
To
catch
the
stars
and
go
very
high
Là
où
les
oiseaux
volent
avec
les
anges
Where
birds
fly
with
angels
Et
les
supers-héros
And
superheroes
C'est
comme
si
j′étais
seul
avec
le
vent
It's
like
I'm
alone
with
the
wind
J'fume
la
çoké
j′prends
la
drogue
I
smoke
the
coke
I
take
the
drug
Et
j'me
sépare
de
mon
corps
And
I
separate
from
my
body
J′crois
bien
que
c'est
la
bonne
I
think
this
is
the
one
Elle
m'aime
même
quand
j′suis
moche
She
loves
me
even
when
I'm
ugly
Quand
j′ai
raison,
quand
j'ai
tords
When
I'm
right,
when
I'm
wrong
Quand
j′suis
pas
bien
quand
j'suis
fort
When
I'm
not
good
when
I'm
strong
Et
j′me
réveille
et
j'm′endors
And
I
wake
up
and
I
fall
asleep
J'm'étais
promis
qu′on
s′en
sortirait
I
was
promised
we'd
get
out
of
this
Elle
est
dans
ma
ligne
de
mire
She's
in
my
line
of
sight
Toi
et
ton
équipe
de
merde
You
and
your
shitty
team
Tu
devrais
ralentir
You
should
slow
down
Ou
penser
à
changer
de
vie
Or
think
about
changing
your
life
Si
t'es
fatigué
quitte
le
game
If
you're
tired,
quit
the
game
Pour
moi
c′est
facile
comme
si
j'étais
Rain
Man
For
me
it's
easy
like
I'm
Rain
Man
J′te
l'ai
déjà
dit
j′suis
pas
comme
eux
I
already
told
you
I'm
not
like
them
J'rêvais
d'être
Pitt,
d′avoir
ma
Kate
Moss
I
dreamed
of
being
Pitt,
of
having
my
Kate
Moss
Depuis
l′époque
des
Pokémons
Since
the
Pokemon
era
Nusky,
RK9,
RK10
Nusky,
RK9,
RK10
Dis-le
tout
de
suite
si
tu
veux
tease
Say
it
right
away
if
you
wanna
tease
Loony,
Lean
First,
c'est
la
piff
Loony,
Lean
First,
it's
the
piff
Zeka,
Hossan
c′est
la
miff
Zeka,
Hossan
it's
the
miff
J'ai
grandi
à
Paname
comme
Aznavour
et
Haroun
(ouais)
I
grew
up
in
Paname
like
Aznavour
and
Haroun
(yeah)
J′ai
vite
capté
quand
souvent
c'était
pas
rose
I
quickly
realized
that
it
wasn't
always
rosy
Dans
le
métro
ça
vend
du
crack
devant
les
daronnes
In
the
metro
they
sell
crack
in
front
of
the
moms
Ouvre
ta
gueule,
t′auras
une
amende
Open
your
mouth,
you'll
get
a
fine
Quoi
t'es
pas
content?
(nan)
What
are
you
not
happy?
(no)
Personne
n'est
content
Nobody
is
happy
Y′a
pas
de
justice
à
part
que
la
roue
tourne
There
is
no
justice
except
that
the
wheel
turns
Flamme
dans
la
rétine
Flame
in
the
retina
J′vais
jamais
arrêter
I'll
never
stop
Même
si
ça
prend
du
temps
Even
if
it
takes
time
J'veux
pas
rater
mon
tour
I
don't
wanna
miss
my
turn
Ma
vie
c′est
un
film
(ma
vie)
My
life
is
a
movie
(my
life)
J'm′allume
comme
la
ville
I
light
up
like
the
city
Avec
mes
potos
on
était
dix
We
were
ten
with
my
buddies
J'avais
l′impression
qu'on
était
mille
I
felt
like
we
were
a
thousand
J'ai
l′impression
d′marcher
sur
un
fil
I
feel
like
I'm
walking
on
a
wire
Tout
le
monde
aime
quand
tu
brilles
Everyone
loves
it
when
you
shine
J'voulais
marcher
sur
une
île
I
wanted
to
walk
on
an
island
Pour
attraper
les
étoiles
et
m′en
aller
très
haut
(très
haut)
To
catch
the
stars
and
go
very
high
(very
high)
Là
où
les
oiseaux
volent
avec
les
anges
Where
birds
fly
with
angels
Et
les
supers-héros
(mon
frérot)
And
superheroes
(my
brother)
C'est
comme
si
j′étais
seul
avec
le
vent
It's
like
I'm
alone
with
the
wind
J'fume
la
tsuki
j′prends
la
drogue
I
smoke
the
tsuki
I
take
the
drug
Et
j'me
sépare
de
mon
corps
And
I
separate
from
my
body
J'crois
bien
que
c′est
la
bonne
I
think
this
is
the
one
Elle
m′aime
même
quand
j'suis
moche
She
loves
me
even
when
I'm
ugly
Quand
j′ai
raison,
quand
j'ai
tords
When
I'm
right,
when
I'm
wrong
Quand
j′suis
pas
bien
quand
j'suis
fort
When
I'm
not
good
when
I'm
strong
Et
j′me
réveille
et
j'm'endors
And
I
wake
up
and
I
fall
asleep
J′m′étais
promis
qu'on
s′en
sortirait
I
was
promised
we'd
get
out
of
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Kali, Soriba Konde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.