Paroles et traduction Nusky - Un verre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nusky
dit
Nusky
le
clown
Nusky,
also
known
as
Nusky
the
clown
En
été
je
vais
pas
au
Cap
d′Agde,
j'fais
des
prods
avec
mes
aatay
In
summer,
I
don't
go
to
Cap
d'Agde,
I
make
beats
with
my
buddies
J′passe
au
grec
avec
Em'
Rata,
kech-Marra,
jet-ski
dans
la
paille
I
hit
the
Greek
spot
with
Em'
Rata,
kebab-Marra,
jet-skiing
in
the
straw
J'suis
avec
Patt
dans
l′appart′,
aller-retour
au
bar
tabac
I'm
with
Patt
in
the
apartment,
back
and
forth
to
the
tobacco
shop
C'est
l′PMU,
c'est
ça
la
rue,
là
ou
les
anciens
ont
perdu
la
vue
It's
the
PMU,
that's
the
street,
where
the
old
folks
lost
their
sight
Du
fond
de
l′impasse,
au
bout
de
l'avenue,
combien
ont
perdu
la
vie?
From
the
depths
of
the
dead
end,
to
the
end
of
the
avenue,
how
many
have
lost
their
lives?
Légume
d′eau
pour
ma
go
dans
le
wok
Water
spinach
for
my
girl
in
the
wok
Abonnement
Fitness
Park,
tu
fais
trop
l'mec
stock
Fitness
Park
membership,
you're
acting
too
tough
J'suis
AI,
comme
un
pinzutu
caché
dans
le
maki
au
fin
fond
d′la
Corse
I'm
AI,
like
a
pinzutu
hidden
in
the
maki
in
the
depths
of
Corsica
T′es
plein
de
cocaïne,
mais
gros,
la
vie
c'est
pas
Narcos
You're
full
of
cocaine,
but
dude,
life
isn't
Narcos
J′ai
pas
fait
une
pause,
j'passe
à
autre
chose
I
haven't
taken
a
break,
I'm
moving
on
to
something
else
Clito-pouce,
dong
dong
dong
Clit-thumb,
dong
dong
dong
C′est
la
télécommande,
y
a
pas
d'CDI,
tu
vas
payer
comment
It's
the
remote
control,
there's
no
permanent
contract,
how
are
you
gonna
pay?
C′est
grave
piquant
quand
Nabil
il
commence
It's
seriously
spicy
when
Nabil
starts
C'est
grave
piquant
quand
Nabil
il
commence
It's
seriously
spicy
when
Nabil
starts
Tu
fais
trop
le
fou
comme
Tony
Hawk
You're
acting
too
crazy
like
Tony
Hawk
On
t'a
vu
tourner
dans
les
Haute-Savoie
We
saw
you
spinning
around
in
Haute-Savoie
Un
poto,
il
veut
pas
savoir,
l′autre
poto,
il
me
passe
à
boire
One
friend
doesn't
want
to
know,
the
other
friend
passes
me
a
drink
T′inquiète,
on
est
tous
aux
aboies,
surtout
quand
tu
hausses
la
voix
Don't
worry,
we're
all
on
edge,
especially
when
you
raise
your
voice
On
s'l′avoue
tranquillement,
tu
pues
la
merde
Let's
admit
it
quietly,
you
stink
Viens
là
frérot,
j'te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j'te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Allez
viens
mon
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
on,
my
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j'te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j'te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Allez
viens
mon
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
on,
my
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Ouais,
c'est
gratuit
Yeah,
it's
free
J′te
fous
la
merde
mais
c'est
réfléchi
comme
un
cata-job
I'm
messing
with
you,
but
it's
calculated
like
a
side
hustle
Y
a
un
poto
qui
m′arrête,
il
veut
m'bicrave
du
Mahrez
A
friend
stops
me,
he
wants
to
sell
me
some
Mahrez
Il
pue
la
tise,
y
a
un
esprit
qui
l′habite
He
reeks
of
booze,
there's
a
spirit
inhabiting
him
Nique
sa
mère,
j'suis
terre
à
terre
Screw
it,
I'm
down
to
earth
J'garde
le
nez
dans
mes
affaires
I
keep
my
nose
in
my
own
business
Viens
là
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Viens
là
frérot,
j'te
paye
un
verre
Come
here
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Allez
viens
mon
frérot,
j′te
paye
un
verre
Come
on,
my
friend,
I'll
buy
you
a
drink
Ça
fait
les
bails
dans
la
Golf
C4
et
sa
petite
go
n'y
voit
que
du
feu
They're
acting
up
in
the
Golf
C4
and
his
girl
is
clueless
Que
ça
guénave
le
bachata,
ce
soir
on
va
pas
chav′
tard
Just
playing
bachata,
we're
not
going
home
late
tonight
Ça
commence
tôt,
ça
finit
tard,
pas
forcément
dans
un
bon
état
It
starts
early,
it
ends
late,
not
necessarily
in
a
good
state
Un
verre
d'eau,
un
verre
de
riz,
j′mélange
la
Moli
et
la
Liptonic
A
glass
of
water,
a
glass
of
rice,
I
mix
Moli
and
Liptonic
J'arrive
tout
seul,
j'paye
en
cash,
gratte
gratte,
bambo,
clap
I
arrive
alone,
I
pay
in
cash,
scratch
scratch,
bambo,
clap
Tu
pleures,
l′horloge,
tic
tac,
han
You
cry,
the
clock,
tic
tac,
han
Sans
transition,
révolution
Without
transition,
revolution
De
Nusky
le
clown
à
Nusky
le
clou,
c′est
l'évolution
From
Nusky
the
clown
to
Nusky
the
nail,
it's
evolution
J′veux
bien
rentrer
dans
l'moule
mais
j′choisis
la
cuisson
I'm
willing
to
fit
in
the
mold
but
I
choose
how
it's
cooked
J'le
fais
à
ma
sauce,
t′inquiète
on
ramène
les
boissons
I
do
it
my
way,
don't
worry,
we'll
bring
the
drinks
Ouais,
ouais,
ouais,
j'ramène
la
vibes
Yeah,
yeah,
yeah,
I
bring
the
vibes
Ouais,
ouais,
j'surf
sur
ma
vague
Yeah,
yeah,
I
surf
on
my
wave
Ouais,
ouais,
j′trouve
ça
me
va
bien
Yeah,
yeah,
I
think
it
suits
me
well
Ouais,
ouais,
ça
fait
des
va-et-vient
Yeah,
yeah,
it
goes
back
and
forth
J′trouve
ça
me
va
comme
un
gant,
on
verra
bien
dans
20
ans
I
think
it
fits
me
like
a
glove,
we'll
see
in
20
years
Si
j'ferai
les
même
pas
que
maintenant
If
I'll
take
the
same
steps
as
I
do
now
Ou
si
j′ferai
les
mêmes
plats
que
ma
tante
Or
if
I'll
make
the
same
dishes
as
my
aunt
J'ai
rappé
trop
fort,
j′me
suis
fais
une
crampe
I
rapped
too
hard,
I
got
a
cramp
Là
j'vais
me
coucher,
parlez
pas
trop
fort
Now
I'm
going
to
bed,
don't
talk
too
loud
Tu
fais
trop
l′fou
comme
Tony
Hawk
You're
acting
too
crazy
like
Tony
Hawk
On
t'a
vu
tourner
dans
les
Haute-Savoie
We
saw
you
spinning
around
in
Haute-Savoie
Un
poto,
il
veut
pas
savoir,
l'autre
poto,
il
me
passe
à
boire
One
friend
doesn't
want
to
know,
the
other
friend
passes
me
a
drink
T′inquiète,
on
est
tous
aux
aboies,
surtout
quand
tu
hausses
la
voix
Don't
worry,
we're
all
on
edge,
especially
when
you
raise
your
voice
On
s′l'avoue
tranquillement,
tu
pues
la
merde
Let's
admit
it
quietly,
you
stink
Viens
mon
frérot,
j′te
lâche
ma
fin
Come
on,
my
friend,
I'll
drop
my
ending
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphaël Boshart, Soriba Konde, Ulysse Poletti, Youri Krief
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.