Paroles et traduction Jubin Nautiyal - Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke")
Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke")
(हम
सताए
हुए
हैं)
(I
am
tormented)
क्या
ग़ज़ब
हो
ढा
रहे
दिलों
पे
आजकल
What
havoc
you're
wreaking
on
hearts
these
days
रहते
हो,
सुना
है,
बादलों
पे
आजकल
You
live,
I
hear,
among
the
clouds
these
days
(हम
सताए
हुए
हैं)
(I
am
tormented)
हाँ,
क्या
ग़ज़ब
हो
ढा
रहे
दिलों
पे
आजकल
Yes,
what
havoc
you're
wreaking
on
hearts
these
days
रहते
हो,
सुना
है,
बादलों
पे
आजकल
You
live,
I
hear,
among
the
clouds
these
days
यूँ
नज़दीक
आ
करके
क्या
चाहते
हो?
Coming
so
close,
what
do
you
want?
हमें
तुम
तबाह
करके
क्या
चाहते
हो?
Devastating
me,
what
do
you
want?
यूँ
रफ़्ता-रफ़्ता
आँखों
से...
Slowly,
from
your
eyes...
यूँ
चोरी-चोरी
आँखों
से
जान
ना
निकालो
Stealthily,
from
your
eyes,
don't
steal
my
life
हमें
ज़िंदा
रहने
दो...
Let
me
live...
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
(काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो)
(Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses)
(हमें
ज़िंदा
रहने
दो)
(Let
me
live)
Hmm,
ना
छेड़ो
हमें,
हम
सताए
हुए
हैं
Hmm,
don't
tease
me,
I
am
tormented
हाँ,
ना
छेड़ो
हमें,
हम
सताए
हुए
हैं
Yes,
don't
tease
me,
I
am
tormented
बहुत
ज़ख़्म
सीने
पे
खाए
हुए
हैं
I
have
suffered
many
wounds
on
my
chest
सितमगर
हो
तुम,
ख़ूब
पहचानते
हैं
You
are
cruel,
I
know
it
well
तुम्हारी
अदाओं
को
हम
जानते
हैं
I
know
your
ways
दग़ा-बाज़
हो
तुम,
सितम
ढाने
वाले
You
are
deceitful,
you
inflict
pain
फ़रेब-ए-मोहब्बत
में
उलझाने
वाले
You
entangle
me
in
the
illusion
of
love
ये
रंगीं
कहानी
तुम्हीं
को
मुबारक
This
colorful
story
is
yours
to
enjoy
तुम्हारी
जवानी
तुम्हीं
को
मुबारक
Your
youth
is
yours
to
enjoy
हमारी
तरफ़
से
ये...
From
my
side,
these...
हमारी
तरफ़
से
ये
निगाहें
हटा
लो
From
my
side,
avert
these
glances
हमें
ज़िंदा
रहने
दो
(ऐ,
हुस्न
वालों)
Let
me
live
(Oh
beautiful
one)
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
दीवाना,
दीवाना
Crazy,
crazy
दीवाना,
दिल
दीवाना
Crazy,
my
heart
is
crazy
ओ,
दीवाना,
दीवाना
Oh,
crazy,
crazy
दीवाना
मेरा
दिल
है,
दीवाने
को
क्या
कहिए?
My
heart
is
crazy,
what
can
you
say
to
a
madman?
हवाओं
से
आँचल
के
उड़
जाने
को
क्या
कहिए?
What
can
you
say
to
the
wind
carrying
away
your
veil?
कुछ
मौसमों
की
ग़लती,
कुछ
आपका
है
जादू
Partly
the
fault
of
the
seasons,
partly
your
magic
धीरे
से
मुस्कुरा
के
जाँ
ले
जाने
को
क्या
कहिए?
What
can
you
say
to
the
act
of
stealing
my
life
with
a
gentle
smile?
जाँ
ले
जाने
को
क्या
कहिए?
What
can
you
say
to
the
act
of
stealing
my
life?
आँखें
जो
मिली
हैं...
If
our
eyes
have
met...
हाँ,
आँखें
जो
मिली
हैं
तो
दिल
भी
मिला
लो
Yes,
if
our
eyes
have
met,
then
let
our
hearts
meet
too
आँखें
जो
मिली
हैं
तो
दिल
भी
मिला
लो
If
our
eyes
have
met,
then
let
our
hearts
meet
too
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
काली-काली
ज़ुल्फ़ों
के
फ़ंदे
ना
डालो
Don't
ensnare
me
with
your
dark,
dark
tresses
हमें
ज़िंदा
रहने
दो,
ऐ,
हुस्न
वालों
Let
me
live,
oh
beautiful
one
(काली-काली)
काली-काली
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(काली-काली)
काली-काली
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(काली-काली)
काली-काली
(Dark,
dark)
Dark,
dark
(काली-काली)
ज़ुल्फ़ों
के
(Dark,
dark)
tresses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.