Jubin Nautiyal - Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jubin Nautiyal - Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke")




Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke")
Kali Kali Zulfon Ke (From "Kali Kali Zulfon Ke")
(हम सताए हुए हैं)
(I am tormented)
क्या ग़ज़ब हो ढा रहे दिलों पे आजकल
What havoc you're wreaking on hearts these days
रहते हो, सुना है, बादलों पे आजकल
You live, I hear, among the clouds these days
(हम सताए हुए हैं)
(I am tormented)
हाँ, क्या ग़ज़ब हो ढा रहे दिलों पे आजकल
Yes, what havoc you're wreaking on hearts these days
रहते हो, सुना है, बादलों पे आजकल
You live, I hear, among the clouds these days
यूँ नज़दीक करके क्या चाहते हो?
Coming so close, what do you want?
हमें तुम तबाह करके क्या चाहते हो?
Devastating me, what do you want?
यूँ रफ़्ता-रफ़्ता आँखों से...
Slowly, from your eyes...
यूँ चोरी-चोरी आँखों से जान ना निकालो
Stealthily, from your eyes, don't steal my life
हमें ज़िंदा रहने दो...
Let me live...
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
(काली-काली)
(Dark, dark)
(काली-काली)
(Dark, dark)
(काली-काली)
(Dark, dark)
(काली-काली)
(Dark, dark)
(काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो)
(Don't ensnare me with your dark, dark tresses)
(हमें ज़िंदा रहने दो)
(Let me live)
Hmm, ना छेड़ो हमें, हम सताए हुए हैं
Hmm, don't tease me, I am tormented
हाँ, ना छेड़ो हमें, हम सताए हुए हैं
Yes, don't tease me, I am tormented
बहुत ज़ख़्म सीने पे खाए हुए हैं
I have suffered many wounds on my chest
सितमगर हो तुम, ख़ूब पहचानते हैं
You are cruel, I know it well
तुम्हारी अदाओं को हम जानते हैं
I know your ways
दग़ा-बाज़ हो तुम, सितम ढाने वाले
You are deceitful, you inflict pain
फ़रेब-ए-मोहब्बत में उलझाने वाले
You entangle me in the illusion of love
ये रंगीं कहानी तुम्हीं को मुबारक
This colorful story is yours to enjoy
तुम्हारी जवानी तुम्हीं को मुबारक
Your youth is yours to enjoy
हमारी तरफ़ से ये...
From my side, these...
हमारी तरफ़ से ये निगाहें हटा लो
From my side, avert these glances
हमें ज़िंदा रहने दो (ऐ, हुस्न वालों)
Let me live (Oh beautiful one)
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
दीवाना, दीवाना
Crazy, crazy
दीवाना, दिल दीवाना
Crazy, my heart is crazy
ओ, दीवाना, दीवाना
Oh, crazy, crazy
दीवाना दिल
Crazy heart
दीवाना मेरा दिल है, दीवाने को क्या कहिए?
My heart is crazy, what can you say to a madman?
हवाओं से आँचल के उड़ जाने को क्या कहिए?
What can you say to the wind carrying away your veil?
कुछ मौसमों की ग़लती, कुछ आपका है जादू
Partly the fault of the seasons, partly your magic
धीरे से मुस्कुरा के जाँ ले जाने को क्या कहिए?
What can you say to the act of stealing my life with a gentle smile?
जाँ ले जाने को क्या कहिए?
What can you say to the act of stealing my life?
आँखें जो मिली हैं...
If our eyes have met...
हाँ, आँखें जो मिली हैं तो दिल भी मिला लो
Yes, if our eyes have met, then let our hearts meet too
आँखें जो मिली हैं तो दिल भी मिला लो
If our eyes have met, then let our hearts meet too
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
काली-काली ज़ुल्फ़ों के फ़ंदे ना डालो
Don't ensnare me with your dark, dark tresses
हमें ज़िंदा रहने दो, ऐ, हुस्न वालों
Let me live, oh beautiful one
(काली-काली) काली-काली
(Dark, dark) Dark, dark
(काली-काली) काली-काली
(Dark, dark) Dark, dark
(काली-काली) काली-काली
(Dark, dark) Dark, dark
(काली-काली) ज़ुल्फ़ों के
(Dark, dark) tresses





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.