Nusrat Fateh Ali Khan - Ae Jaan-E-Jan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ae Jaan-E-Jan




Ae Jaan-E-Jan
Oh My Love
Aye jaaneman aye jaanejaan
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan
Oh, have mercy on me
Aye jaaneman aye jaanejaan
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan
Oh, have mercy on me
Aye jaaneman aye jaanejaan
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan
Oh, have mercy on me
Aaja kabhi rimjhim mein tu
Come to me in the drizzle
Jhoome kadam bheega samaa
Let's walk together, drenched in the rain
Aye jaaneman aye jaanejaan
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan
Oh, have mercy on me
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Mere haath mein, tera haath ho
Hold my hand in yours
Mulakat ho, dil ki baat ho
Let us meet and share our hearts
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Aye jaaneman aye jaanejaan ho kabhi meherbaan
My beloved, my dearest, oh, have mercy on me
Rangon ki jhilmil ho, boondon ki barish ho
Let the colors shimmer, let the raindrops fall
Jhoom uthey badliyan
Let the clouds dance
Mehki hawayain ho, behki fazayain ho
Let the air be fragrant, the skies enchanted
Mast ho aasma,
Let the heavens be merry
Rangon ki jhilmil ho, boondon ki barish ho
Let the colors shimmer, let the raindrops fall
Jhoom uthey badliyan
Let the clouds dance
Mehki hawayain ho, behki fazayain ho
Let the air be fragrant, the skies enchanted
Mast ho aasma,
Let the heavens be merry
Har nazara kahe pyaar ki daastan,
Every sight tells a tale of love
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Mere haath mein, tera haath ho
Hold my hand in yours
Mulakat ho, dil ki baat ho
Let us meet and share our hearts
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Aye jaaneman aye jaanejaan
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan...
Oh, have mercy on me...
Phoolon ke mausam mein,
In the season of flowers
Lehron ki sargam mein, geet hum gayenge,
To the rhythm of the waves, we will sing
Chahat ke aagan mein,
In the garden of love
Phir kisi sawan mein, do dil mil jayenge,
Some rainy season, two hearts will meet
Phoolon ke mausam mein,
In the season of flowers
Lehron ki sargam mein, geet hum gayenge,
To the rhythm of the waves, we will sing
Chahat ke aagan mein,
In the garden of love
Phir kisi sawan mein, do dil mil jayenge
Some rainy season, two hearts will meet
Khatam ho jayenge, ishq ke imtehaan
The trials of love will end
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Mere haath mein, tera haath ho
Hold my hand in yours
Mulakat ho, dil ki baat ho
Let us meet and share our hearts
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Aye jaaneman aye jaanejaan ho kabhi meherban,
My beloved, my dearest, oh, have mercy on me
Aye jaaneman aye jaanejaan,
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan,
Oh, have mercy on me
Aaja kabhi rimjhim mein tu,
Come to me in the drizzle
Jhoome kadam bheega samaa,
Let's walk together, drenched in the rain
Aye jaaneman, aye jaanejaan,
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan,
Oh, have mercy on me
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya
My love, my heart's desire
Mere haath mein, tera haath ho
Hold my hand in yours
Mulakat ho, dil ki baat ho
Let us meet and share our hearts
Mere soneya, mere meherma
My sweetheart, my beloved
Mere haniya, mere dil janiya,
My love, my heart's desire
Aye jaaneman, aye jaanejaan,
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan,
Oh, have mercy on me
Aye jaaneman, aye jaanejaan,
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan,
Oh, have mercy on me
Aye jaaneman, aye jaanejaan,
My beloved, my dearest
Ho kabhi meherbaan,
Oh, have mercy on me
(End)
(End)





Writer(s): nusrat fateh ali khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.