Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ae Jaan-E-Jan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan
Oh,
have
mercy
on
me
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan
Oh,
have
mercy
on
me
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan
Oh,
have
mercy
on
me
Aaja
kabhi
rimjhim
mein
tu
Come
to
me
in
the
drizzle
Jhoome
kadam
bheega
samaa
Let's
walk
together,
drenched
in
the
rain
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan
Oh,
have
mercy
on
me
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Mere
haath
mein,
tera
haath
ho
Hold
my
hand
in
yours
Mulakat
ho,
dil
ki
baat
ho
Let
us
meet
and
share
our
hearts
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
ho
kabhi
meherbaan
My
beloved,
my
dearest,
oh,
have
mercy
on
me
Rangon
ki
jhilmil
ho,
boondon
ki
barish
ho
Let
the
colors
shimmer,
let
the
raindrops
fall
Jhoom
uthey
badliyan
Let
the
clouds
dance
Mehki
hawayain
ho,
behki
fazayain
ho
Let
the
air
be
fragrant,
the
skies
enchanted
Mast
ho
aasma,
Let
the
heavens
be
merry
Rangon
ki
jhilmil
ho,
boondon
ki
barish
ho
Let
the
colors
shimmer,
let
the
raindrops
fall
Jhoom
uthey
badliyan
Let
the
clouds
dance
Mehki
hawayain
ho,
behki
fazayain
ho
Let
the
air
be
fragrant,
the
skies
enchanted
Mast
ho
aasma,
Let
the
heavens
be
merry
Har
nazara
kahe
pyaar
ki
daastan,
Every
sight
tells
a
tale
of
love
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Mere
haath
mein,
tera
haath
ho
Hold
my
hand
in
yours
Mulakat
ho,
dil
ki
baat
ho
Let
us
meet
and
share
our
hearts
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan...
Oh,
have
mercy
on
me...
Phoolon
ke
mausam
mein,
In
the
season
of
flowers
Lehron
ki
sargam
mein,
geet
hum
gayenge,
To
the
rhythm
of
the
waves,
we
will
sing
Chahat
ke
aagan
mein,
In
the
garden
of
love
Phir
kisi
sawan
mein,
do
dil
mil
jayenge,
Some
rainy
season,
two
hearts
will
meet
Phoolon
ke
mausam
mein,
In
the
season
of
flowers
Lehron
ki
sargam
mein,
geet
hum
gayenge,
To
the
rhythm
of
the
waves,
we
will
sing
Chahat
ke
aagan
mein,
In
the
garden
of
love
Phir
kisi
sawan
mein,
do
dil
mil
jayenge
Some
rainy
season,
two
hearts
will
meet
Khatam
ho
jayenge,
ishq
ke
imtehaan
The
trials
of
love
will
end
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Mere
haath
mein,
tera
haath
ho
Hold
my
hand
in
yours
Mulakat
ho,
dil
ki
baat
ho
Let
us
meet
and
share
our
hearts
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan
ho
kabhi
meherban,
My
beloved,
my
dearest,
oh,
have
mercy
on
me
Aye
jaaneman
aye
jaanejaan,
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan,
Oh,
have
mercy
on
me
Aaja
kabhi
rimjhim
mein
tu,
Come
to
me
in
the
drizzle
Jhoome
kadam
bheega
samaa,
Let's
walk
together,
drenched
in
the
rain
Aye
jaaneman,
aye
jaanejaan,
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan,
Oh,
have
mercy
on
me
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya
My
love,
my
heart's
desire
Mere
haath
mein,
tera
haath
ho
Hold
my
hand
in
yours
Mulakat
ho,
dil
ki
baat
ho
Let
us
meet
and
share
our
hearts
Mere
soneya,
mere
meherma
My
sweetheart,
my
beloved
Mere
haniya,
mere
dil
janiya,
My
love,
my
heart's
desire
Aye
jaaneman,
aye
jaanejaan,
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan,
Oh,
have
mercy
on
me
Aye
jaaneman,
aye
jaanejaan,
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan,
Oh,
have
mercy
on
me
Aye
jaaneman,
aye
jaanejaan,
My
beloved,
my
dearest
Ho
kabhi
meherbaan,
Oh,
have
mercy
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nusrat fateh ali khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.