Nusrat Fateh Ali Khan - Akhiyan Nu Chain Na Aave Sajna Ghar Aaja - traduction des paroles en anglais




Akhiyan Nu Chain Na Aave Sajna Ghar Aaja
My Eyes Find No Rest, My Love, Come Home
Ho
Oh
Akhiyaa nu chain na aave, sajnaa ghar aa jaa
My eyes find no rest, my love, come home
Haradam teri yaad sataave, hun pheraa paa jaa
Every moment your memory torments me, please return quickly
Akhiyaa nu chain na aave, sajnaa ghar aa jaa
My eyes find no rest, my love, come home
Haradam teri yaad sataave, hun pheraa paa jaa
Every moment your memory torments me, please return quickly
Dardaa di maari, ro ro ke haari
Pain has struck me, I'm exhausted from crying
Taangaa teriyaa ne mainu maareyaa, pyaareyaa
Your absence has killed me, my beloved
Akhiyaa nu chain na aave, sajnaa ghar aa jaa
My eyes find no rest, my love, come home
Haradam teri yaad sataave, hun pheraa paa jaa
Every moment your memory torments me, please return quickly
Ho
Oh
Sajnaa mere dard vandhaa
Heal my pain, my love
Meri ujdi jog vadhaa
Restore my desolate life
Apnaa ban ke ghar nu aa
Come to my home as my own
Hun takadi nu seene laa
Now, take me into your arms
Sajnaa mere dard vanDhaa
Heal my pain, my love
Meri ujdi jog vadhaa
Restore my desolate life
Apnaa ban ke ghar nu aa
Come to my home as my own
Hun takadi nu seene laa
Now, take me into your arms
Chhad ke tu tur gaion door ve
You left and went far away
Kedi galle hoyaan majaboor ve
When will you return, my love?
Takadi hai raah tere
Your path lies before me
Muk jaande saa mere
My life seems to be fading away
Aajaa mere dil de saahaareyaa
Come to me, the solace of my heart
Akhiyaan nu chain na aave...
My eyes find no rest...
Teri yaad saton di hai
Your memory haunts me day and night
Raati neend na ondi hai
Sleep eludes me at night
Doori bahut ravondi hai
Our separation is too much to bear
Kalee jind kurlondi hai
My dark life is crumbling
Kise daa ve hij naion kareedaa
Who else could I possibly love?
Sajnaa ve rab kolon Dareedaa
I fear for you, my beloved
Karaa tenu yaad ve
I call out to you
Sun fariyaad ve
Hear my plea
JhuTeyaa ve be-aitabaareyaa
You liar, you betrayer
Akhiyaa nu chain na aave ...
My eyes find no rest...
Ho aa
Oh, come
Sukh tere to vaare ne
My happiness belongs to you
Ronde nain vechaare ne
My poor eyes weep
Tere jhuTe laare ne
Your empty promises
Karade galaa saare ne
Have choked me
Sukh tere to vaare ne
My happiness belongs to you
Ronde nain vechaare ne
My poor eyes weep
Tere jhuTe laare ne
Your empty promises
Karade galaa saare ne
Have choked me
Hove na je akhiyaaN ton ole ve
If my eyes could only stop shedding tears
KeDaa bai ke dukh sukh phole ve
How can I bear this pain and sorrow?
KadaraaN na paayaa tu
You couldn't bear it
Tod na nibhaaiyaa tu
You broke your promise
Tere pichhe sab kuchh haareyaa
I've lost everything chasing you
Akhiyaa nu chain na aave ...
My eyes find no rest...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.