Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akhiyan Nu Chain Na Aave Sajna Ghar Aaja
My Eyes Find No Rest, My Love, Come Home
Akhiyaa
nu
chain
na
aave,
sajnaa
ghar
aa
jaa
My
eyes
find
no
rest,
my
love,
come
home
Haradam
teri
yaad
sataave,
hun
pheraa
paa
jaa
Every
moment
your
memory
torments
me,
please
return
quickly
Akhiyaa
nu
chain
na
aave,
sajnaa
ghar
aa
jaa
My
eyes
find
no
rest,
my
love,
come
home
Haradam
teri
yaad
sataave,
hun
pheraa
paa
jaa
Every
moment
your
memory
torments
me,
please
return
quickly
Dardaa
di
maari,
ro
ro
ke
haari
Pain
has
struck
me,
I'm
exhausted
from
crying
Taangaa
teriyaa
ne
mainu
maareyaa,
pyaareyaa
Your
absence
has
killed
me,
my
beloved
Akhiyaa
nu
chain
na
aave,
sajnaa
ghar
aa
jaa
My
eyes
find
no
rest,
my
love,
come
home
Haradam
teri
yaad
sataave,
hun
pheraa
paa
jaa
Every
moment
your
memory
torments
me,
please
return
quickly
Sajnaa
mere
dard
vandhaa
Heal
my
pain,
my
love
Meri
ujdi
jog
vadhaa
Restore
my
desolate
life
Apnaa
ban
ke
ghar
nu
aa
Come
to
my
home
as
my
own
Hun
takadi
nu
seene
laa
Now,
take
me
into
your
arms
Sajnaa
mere
dard
vanDhaa
Heal
my
pain,
my
love
Meri
ujdi
jog
vadhaa
Restore
my
desolate
life
Apnaa
ban
ke
ghar
nu
aa
Come
to
my
home
as
my
own
Hun
takadi
nu
seene
laa
Now,
take
me
into
your
arms
Chhad
ke
tu
tur
gaion
door
ve
You
left
and
went
far
away
Kedi
galle
hoyaan
majaboor
ve
When
will
you
return,
my
love?
Takadi
hai
raah
tere
Your
path
lies
before
me
Muk
jaande
saa
mere
My
life
seems
to
be
fading
away
Aajaa
mere
dil
de
saahaareyaa
Come
to
me,
the
solace
of
my
heart
Akhiyaan
nu
chain
na
aave...
My
eyes
find
no
rest...
Teri
yaad
saton
di
hai
Your
memory
haunts
me
day
and
night
Raati
neend
na
ondi
hai
Sleep
eludes
me
at
night
Doori
bahut
ravondi
hai
Our
separation
is
too
much
to
bear
Kalee
jind
kurlondi
hai
My
dark
life
is
crumbling
Kise
daa
ve
hij
naion
kareedaa
Who
else
could
I
possibly
love?
Sajnaa
ve
rab
kolon
Dareedaa
I
fear
for
you,
my
beloved
Karaa
tenu
yaad
ve
I
call
out
to
you
Sun
fariyaad
ve
Hear
my
plea
JhuTeyaa
ve
be-aitabaareyaa
You
liar,
you
betrayer
Akhiyaa
nu
chain
na
aave
...
My
eyes
find
no
rest...
Sukh
tere
to
vaare
ne
My
happiness
belongs
to
you
Ronde
nain
vechaare
ne
My
poor
eyes
weep
Tere
jhuTe
laare
ne
Your
empty
promises
Karade
galaa
saare
ne
Have
choked
me
Sukh
tere
to
vaare
ne
My
happiness
belongs
to
you
Ronde
nain
vechaare
ne
My
poor
eyes
weep
Tere
jhuTe
laare
ne
Your
empty
promises
Karade
galaa
saare
ne
Have
choked
me
Hove
na
je
akhiyaaN
ton
ole
ve
If
my
eyes
could
only
stop
shedding
tears
KeDaa
bai
ke
dukh
sukh
phole
ve
How
can
I
bear
this
pain
and
sorrow?
KadaraaN
na
paayaa
tu
You
couldn't
bear
it
Tod
na
nibhaaiyaa
tu
You
broke
your
promise
Tere
pichhe
sab
kuchh
haareyaa
I've
lost
everything
chasing
you
Akhiyaa
nu
chain
na
aave
...
My
eyes
find
no
rest...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.