Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah, Mohammed, Char, Yaar
Allah, Muhammad, the Four Friends
Allah
Mohammad
Char
Yaar
Allah,
Muhammad,
and
the
Four
Friends
Haji
kaabe
de
gird
tawaaf
karde,
kaaba
kare
tawaaf
subah
shaam
tera
Pilgrims
circumambulate
the
Kaaba,
and
the
Kaaba
circumambulates
your
praise
morning
and
evening
Saare
aakh
dene
ganj-e-shakar
tenu,
faiz
pul
jahan
de
aam
tera
The
whole
world
offers
you
treasures
of
sugar,
your
abundant
grace
is
for
all
Naam
lendyae
mushkil
hal
howe,
aisa
mushkil
kusha
hai
naam
tera
Taking
your
name
solves
difficult
situations,
such
is
the
problem-solving
power
of
your
name
Dar
te
aaye
deewane
di
laj
rakh
le,
bara
naaz
menu
mei
ghualam
tera
Protect
the
honor
of
the
devotees
who
come
to
your
door,
I
am
so
proud
to
be
your
servant
Allah
muhammad
char
yaar...
haji,
khawaj,
qutub,
farid
Allah,
Muhammad,
and
the
four
friends...
Haji,
Khawaja,
Qutub,
Farid
Allah
pak
mohammad
chare
yaar,
haji,
qutub,
farid
farid
hove
Allah
the
Pure,
Muhammad,
and
the
four
friends,
may
Haji,
Qutub,
and
Farid
be
present
Tera
paak
watan
subhanallah,
jehra
dekh
lave
ohdi
eid
hove
Your
pure
homeland
is
Subhanallah,
whoever
sees
it,
it's
their
Eid
Jannat
da
naqsha
pakpattan
jithe
chishti
sabri
sajde
karan
Pakpattan
is
a
map
of
paradise
where
Chishti
and
Sabri
offer
their
prayers
Ohda
akbari
hajj
honda
eh
jehnu
peer
farid
di
deed
hove
It's
like
the
greater
Hajj
to
have
the
vision
of
Peer
Farid
Kaaba
pakpattan
diyan
galiyan
ne
The
streets
of
Pakpattan
are
like
the
Kaaba
Mera
kaaba
pakpattan
My
Kaaba
is
Pakpattan
Mera
kaaba
pakpattan
My
Kaaba
is
Pakpattan
Mera
kaaba
pakpattan
My
Kaaba
is
Pakpattan
Allah
muhammad
char
yaar...
Allah,
Muhammad,
and
the
four
friends...
Haji,
khawaj,
qutub,
farid
Haji,
Khawaja,
Qutub,
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Nigaah
hatali
to
dunya
waheen
badal
dali
With
a
single
glance,
he
changed
the
world
Mere
farid
ki
nazr
e
asar
ka
kya
kehna
What
can
I
say
about
the
impact
of
my
Farid's
gaze
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Mehboob
ho
gaya
koi
makhdoom
ho
gaya
Someone
became
beloved,
someone
became
a
master
Misaal
he
nahi
aise
nazar
ka
kya
kehna
There's
no
comparison
to
the
effect
of
such
a
gaze
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Faridi
naam
ka
jag
mein
hai
The
name
of
Farid
resonates
in
the
world
Goonjhte
hein
her
su
tum
bhi
kaho
It
echoes
everywhere,
you
should
say
it
too
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Mangto
ka
dar
pe
yeh
lala-gaah
hai
This
is
the
place
of
the
beggars
at
the
door
of
the
generous
one
Sir
ko
jhukaye
shah
o
gada
hai
Kings
and
beggars
bow
their
heads
here
Haath
mein
kasa
lab
pe
sada
hai.
kya
With
a
begging
bowl
in
hand
and
a
chant
on
the
lips.
what?
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Aankhon
mein
aise
bas
gayi
surat
farid
ki
The
image
of
Farid
has
settled
in
my
eyes
Dil
maangta
hai
aur
bhi
qurbat
farid
ki
My
heart
desires
even
more
closeness
to
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Jannat
to
mere
baba
(something)
hai???
Paradise
is
something
of
my
Baba
(something)???
Hum
hein
fariduddin
ke
jannat
farid
ki
We
are
the
paradise
of
Fariduddin,
of
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Ganj
shakar
sarkar
deedar
de
ke
ker
ke
karam
te
sohniya
eid
ker
de
O
Ganj
Shakar,
Sarkar,
grant
us
your
vision,
and
through
your
grace,
grant
us
a
beautiful
Eid
Tenu
wasta
sakhi
shabbir
da
ae
pori
dilan
di
aj
ummed
ker
de
I
beseech
you
by
the
honor
of
Shabbir,
fulfill
the
hopes
of
all
hearts
today
Hind-al-wali
ka
sadqa
ata
ker
ke
tegh-e-ishq
ke
naal
saheed
kar
de
By
the
truth
of
Hind-al-Wali,
grant
us
martyrdom
with
the
sword
of
love
Israel
vi
aaye
te
asi
saim
tayye
jaam
farid
farid
kar
ke
May
Israel
also
come
and
we
will
fast
together,
and
drink
the
cup
of
Farid,
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Haq
farid
mere
baba
farid
Haq
Farid,
my
Baba
Farid
Baba
pak
pattan
diyan
galiyen
ne
In
the
streets
of
Baba
Pakpattan
Aaye
faiz
jahan
de
waliyan
ne
The
saints
of
the
world
have
come
Hai
yeh
pak
dawara
jis
dar
te
This
is
the
pure
court
where
Khusrau
da
peer
mureed
hove
Khusrau's
Pir
became
a
disciple
Khwaja
qutub
da
raaj
dulhara
ae
He
is
the
royal
groom
of
Khwaja
Qutub
Khwaja
qutub
da
raaj
dulhara
ae
He
is
the
royal
groom
of
Khwaja
Qutub
Khwaja
qutub
da
raaj
dulhara
ae
He
is
the
royal
groom
of
Khwaja
Qutub
Khwaja
qutub
da
raaj
dulhara
ae
He
is
the
royal
groom
of
Khwaja
Qutub
Dukhiyan
da
fareed
sahara
ae
He
is
the
refuge
of
the
sorrowful,
Farid
Ouh
kyun
na
sabir
ho
jaye
Why
wouldn't
one
become
patient
Jehra
teri
nazar
da
shaheed
hove
Whoever
becomes
a
martyr
of
your
gaze
Bekhud
darwaza
jannat
da
The
door
to
paradise
is
open
Hai
peer
fareed
de
qadma
vich
Within
the
footsteps
of
Peer
Farid
Chalo
chaliyeh
ous
davare
te
Let's
go
to
that
court
Jehre
mangtian
de
sada
eid
hove
Where
the
prayers
of
the
beggars
become
Eid
Allah
Pak
Mohammad
Chare
Yaar,
Haji,
Khwaja,
Qutub,
Farid
Hove
Allah
the
Pure,
Muhammad,
and
the
four
friends,
may
Haji,
Khwaja,
Qutub,
and
Farid
be
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.