Nusrat Fateh Ali Khan - Ankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Lee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Lee




Ankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Lee
Взгляд поднялся, любовь взяла верх
Ankh uthi mohabbat ne angrai li
Взгляд поднялся, любовь взяла верх,
Dil ka sauda huya chandi raat mein
Сделка сердца состоялась в лунную ночь.
Unki nazron ne kuch aisa jaddo kiya
Твои глаза сделали что-то такое,
Loot gaye hum to pehli mulaqat mein
Что я был пленен при первой встрече.
Dil lout liya iman lout liya
Сердце потерял, веру потерял,
Khud Tarap kar on ke janib dil gaya
Сам страдая, к тебе сердце ушло.
Sharab seekh pay dali kabab sheeshay main
Вино впиталось в шашлык на вертеле,
Hum pa assa jadoo kiya Unki nazroo nay
Такое волшебство сделали твои глаза.
Zindagi Doob Gai on ke Hasin ankhon main
Жизнь утонула в твоих прекрасных глазах,
Youn mera piyar ka afsanay ko anjam mila
Так завершилась история моей любви.
Kafiyat-e-chasam oski mujha yaad hai Souda
Помню выражение твоих глаз, сделка
Sagir ko mera hath sa lana ka chala main
Я решил взять Сагира за руку,
Hum hosh bhi apne bhul gaye
Разум свой я потерял,
Imaan bhi apna bhul gaye
Веру свою я потерял,
Ik dil hi nahi us bas mein
Не только сердце в твоей власти,
Hum na jaane kiya kiya bhul gaye
Я не знаю, что еще я потерял.
Jo baat thi unko kehne ki
То, что хотел тебе сказать,
Wo baat hi kehna bhul gaye
Я забыл сказать.
Gairon ke fasane yaad rahe
Чужие истории помню,
Hum apna fasana bhul gaye
А свою историю забыл.
Wo akkay ajj samnay is shaan sa gaya
Ты сегодня предстал передо мной так величественно,
Hum dekhta he dekhtay Imaan sa gaya
Я глядя на тебя, веру потерял.
Kya kya nigah e yaar me taseer ho gayi
Какая сила в твоем взгляде,
Bijli kbhii bani kabhi shamsheer ho gayi
То молнией, то мечом он становится.
Bigri tu aa bani Dil-e-Ishq ke jan per
Он поразил сердце, полное любви,
Dil mian outar gai tu nazar teer ho gayi
В сердце проник, взглядом-стрелой стал.
Mehfil mein baar baar uni par nazar gayi
В собрании снова и снова взгляд мой к тебе устремлялся,
Humne bachai lakh magar phir udar gayi
Я пытался удержать его, но он снова улетал.
Unki nigah mein koi jadoo zaroor
В твоем взгляде точно есть волшебство,
Jis par padi usi ke jigar mein utar gayi
На кого падает, в того сердце проникает.
Wo muskar ka dekhna on tu thi adda
Твоя манера улыбаться и смотреть,
Hum ba taray tarap outha aur jan sa gayi
Меня заставила страдать и жизнь отдала.
Attay he onkay bazam kuch is tarhay howa
Когда я пришел в твою компанию, случилось вот что:
Seesha say rind Shiekh bhi Quran sa gayi
От стакана вина, шейх забыл Коран.
Oun ankhoo ka liya dil pa assar jatay hain
Твои глаза оказывают такое влияние на сердце,
Mainkday hath bharhatay hai jidhar jatayian hain
Мои руки тянутся туда, куда ты идешь.
Bhoolte he nahi dil ko mera mastana nigha
Мое безумное сердце не забывает твой взгляд,
Sath jata hai ye Mainkhana jidhar jatayian hain
Эта таверна следует за тобой, куда бы ты ни шла.
On ka andaz nay mujha ko bakhuda lout liya
Твои манеры, клянусь Богом, вернули меня к жизни,
Dai ka majboor ko paighame-e-wafa lout liya
Безумного пленника вернули к обещанию верности.
Samna hota he jo kuch mila lout liya
Что бы ни встречалось, возвращалось,
Kya batoon kay nazar miltay he kya lout liya
Что за слова, встретившись взглядом, вернулись?
Nargasi ankhon na Iman mera lout liya
Твои нарциссические глаза вернули мою веру,
Banke tasweer-e-ghum reh gaye hain
Стал я образом печали,
Khoye khoye se hum reh gaye hain
Потерянным остался.
Bant li sabne aapas mein khushiyaan
Все разделили между собой радости,
Mere hisse mein ghum reh gaye hain
Мне же досталась лишь печаль.
Ab na uthna sarhane se mere
Больше не поднимайся с моего изголовья,
Ab to ginti ke dum reh gaye hain
Теперь лишь считанные дни остались.
Din kata jiss tarhay katta
Дни проходили как-то,
Lakin raat katti nazar nahi atti
Но ночи казались бесконечными.
Dil zindgai sa tang hai jeena say Sair hai
Сердце устало от жизни, устало,
Pemana bhar chuka hai chalknay ke dair hai
Чаша полна, идти некуда.
Qaafila chal ke maanzil pe pahuncha
Караван дошел до места назначения,
Thehro thehro mein hum reh gaye hain
А я остался позади.
Dekh kar un k mangto ki ghairat
Видя достоинство твоих локонов,
Dang ehal-e-karam reh gaye hain
Остался я в изумлении.
Un ki sattariyan kuch na pucho
Твоя скромность - не спрашивай,
Aasiyun k bharam rah gaye hain
Остались лишь греховные мысли.
Ae sabaa ik zehmat zara phir
О, ветерок, потрудись еще раз,
Unki zulfon mein hum reh gaye hain
Я остался в твоих локонах.
Qayenaten jafaawon wafaaon mein
В мире жестокости и верности,
Eik tum eik hum reh gaye hain
Остались только ты и я.
Aaj saqi pila shaikh ko bhi
Сегодня, виночерпий, налей и шейху,
Ek ye mohtaram reh gaye hain
Вот этот почтенный остался.
Dour-e-Mazi ke tasveer akhir
Картины прошлого наконец,
Aya naseeb ek hum raah gaya hain
Судьбой мне посланы, я один остался в пути.
Nazar mila ka meray pass akay lout liya
Ты встретилась со мной взглядом и вернулась,
Khuda ka liya apni nazron ko rouko mera dil lout liya
Ради Бога, останови свой взгляд, ты вернула мое сердце.
Jis taraf uth gai he aahain hain
Куда бы ни поднялся вздох,
Chashm e baddoor kya nigahain hain
Что за взгляд у этих далеких глаз?
Dil ko oulat poulat ka dikhanay sa faida
Какой смысл показывать сердцу богатство и бедность,
Keh tou diya kay bus lout liya lout liya
Когда ты сказала, что просто вернулась, вернулась.
Hai dosti tu janib-e-dushman na dekhna
Если дружим, то не смотри на врага,
Jadu bhara howa hai tumhari nigha main
В твоем взгляде есть волшебство.
Karon tareef kya teri nazar ke dil lout liya
Что мне хвалить твой взгляд, ты вернула мое сердце,
Nazar mila ka meray pass akay lout liya
Ты встретилась со мной взглядом и вернулась.
Nazar hati thi ka phir muskra ka lout liya
Взгляд отвела, а потом улыбнулась и вернулась,
Koi ya lout tu dekho ka osnay jab chaha
Посмотри, как, когда она захотела,
Mujha main rah ker muje main saman ka lout liya
Оставаясь во мне, вернула меня к себе.
Na louta hum agar on must ankhiyun na jigar
Не вернулся бы я, если бы не эти пьянящие глаза,
Nazar bachatay howay doob doba ka lout liya
Отводя взгляд, я снова и снова возвращался.
Saath apna wafa main na Chootay kabhi
Пусть наша верность никогда не ослабеет,
Piyar ke dour ban kar na tootay kabhi
Пусть узы любви никогда не разорвутся.
Chout jaya zamana koi ghum nahi
Пусть пройдет время, неважно,
Hath tera rahay bus mera hath main
Лишь бы твоя рука оставалась в моей.
Rukh hai barsaat ki dekho zidd mat karo
Видишь, дождь идет, не упрямься,
Yeh Sulakti sham yeh tanhaiyan
Эти сумерки, это одиночество.
Badlon ka sath hum bhi rou diya
Вместе с облаками я тоже заплакал,
Jahan ankhen barsti rahti hoon barsat se pehlay
Там, где глаза плачут до дождя,
Waha barsat main badal baras janay sa kya hoga
Что случится, если во время дождя пойдут облака?
Yeh beghi rat aur barast ke hawain
Эта безмолвная ночь и дождливые ветры,
Jitna bhola raha outna yaad aa rahain hain
Чем дольше забываю, тем больше вспоминаю.
Yeh badal jhoom kar aya tou hain shen-e-gulstan per
Эти облака радостно пришли в сад,
Kahin pani na phar jaya kisi ke ehad-o-Painman per
Как бы не нарушить чьи-то клятвы и обещания.
Loug Barast main sou jatain hain khush khush laikn
Люди засыпают под дождем счастливые, но
Mujh ko in ankhon ke barsat nay sona na diya
Дождь из моих глаз не дал мне уснуть.
Rukh hai barsaat ki dekho zidd mat karo
Видишь, дождь идет, не упрямься,
Raat andheri hai badaal hain chhaye huye
Ночь темная, облака нависли.
Ruk bi jao sanam tum ko meri qasam
Остановись, любимая, клянусь тебе,
Ab kahan jaoge aisi barsaat mein
Куда ты пойдешь в такой дождь?
Jiss tarha chaya wo azma la humain
Как бы ни испытывала ты нас,
Muntazir hain bus un ka isharay pa hum
Мы ждем только твоего знака.
Muskara kar fanaa wo talab tou karain
Улыбнись и попроси гибели,
Jaan bhi apni da dain ga sougat main
Я отдам тебе свою жизнь в подарок.
Ankh uthi mohabbat ne angrai li
Взгляд поднялся, любовь взяла верх,
Dil ka sauda huya chandi raat mein
Сделка сердца состоялась в лунную ночь.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Purnam Allah Abadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.