Nusrat Fateh Ali Khan - Ban Ke Aaya Hun Sawaali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Ban Ke Aaya Hun Sawaali




Ban Ke Aaya Hun Sawaali
Я пришел как проситель
Bann ke aaya hoon sawaali
Я пришел как проситель,
Tum ho dukhiyon ke waali
Ты - покровительница страждущих.
Bhardo shah e madina
О, повелитель Медины,
Meri jholi hai khaali
Моя сума пуста.
Ye lutf ye tumhara karam bemisaal hai
Эта милость, эта твоя щедрость беспримерна,
Ik ik gunahgaar ka tumko khayaal hai
Ты заботишься о каждом грешнике.
Ho mere haal par bhi nigah e karam nawaaz
О, милостивый, взгляни на мое состояние,
Sarkaar ik nigah e karam ka sawaal hai
Повелитель, я прошу лишь одного милостивого взгляда.
Sarkaar mujhe de do
Повелитель, дай мне,
Jo aaye tabiyat mein
Что душе угодно.
Aye mazhar anwaar e haq
О, святая гробница, сияние истины,
Aye maslar e asraar e haq
О, хранилище тайн истины,
Aye sayyad o sardaar e ma
О, господин и повелитель наш,
Mujhse roothi hai duniya
От меня отвернулся мир,
Hai mukhalif zaamaana
Время против меня.
Mera koi nahi hai
У меня никого нет,
Sun lo gham ka fasaana
Выслушай историю моей печали.
Tere siwa ya muhammad
Кроме тебя, о Мухаммад,
Mera koi nahi hai
У меня никого нет.
Besahaara hoon zamaane mein sahaara dijiye
Я беспомощен в этом мире, дай мне приют,
Bahr e gham mein meri kashti ko kinaare dijiye
В море печали приведи мою лодку к берегу.
Aap hi ka aasra hai ya muhammad mustafa
На тебя уповаю, о Мухаммад Мустафа,
Apni rehmat ka sahaara ab khudaara dijiye
Ради Бога, дай мне приют своей милости.
Dar ba dar phirta hoon main barbaad hai ab zindagi
Брожу повсюду, моя жизнь разрушена,
Gham hi gham hai meri kismat mein nahi koi khushi
В моей судьбе лишь горе, нет радости.
Koi munis hai na hamdam haal e gham kisko kahun
Нет друга, нет товарища, кому поведать о своей печали?
Hai tumhi par naaz mujhko sun lo ya nabi
Горжусь лишь тобой, выслушай меня, о Пророк.
Koi duniya mein nahi mujh bekas o laachaar ka
Никого нет в этом мире для меня, беспомощного и несчастного,
Jaaun toh jaaun kahaan sab ne mujhe thukraa diya
Куда мне идти, все отвергли меня.
Ab tumhara aasra hai bas tumhara aasra
Теперь я уповаю на тебя, только на тебя,
Laaj rakhlo ya muhammad hai yeh meri iltija
Спаси мою честь, о Мухаммад, это моя мольба.
Aade aati hai teri zaat har ek dukhiya ke
Ты приходишь на помощь каждому страждущему,
Laaj rakh lo ya muhammad
Спаси мою честь, о Мухаммад.
Khada der se hun dar par mujhe bhikh do khudaara
Долго стою у твоих дверей, ради Бога, дай мне милостыню,
Hayyo laaj bhi tumhari hai fakeer bhi tumhara
Увы, твоя честь и твой нищий.
Ab tumhara aasra hai bas tumhara aasra
Теперь я уповаю на тебя, только на тебя,
Laaj rakh lo ya muhammad hai yeh meri iltija
Спаси мою честь, о Мухаммад, это моя мольба.
Mere sarkaar e aali
О мой высший повелитель,
Tum ho dukhiyon ke waali
Ты - покровительница страждущих.
Bhardo shah e madina
О, повелитель Медины,
Meri jholi hai khaali
Моя сума пуста.
Haq mein qurbaan hue jo
Ради тех, кто пожертвовал собой за истину,
Un dulaaron ka sadka
Ради этих возлюбленных,
De do sarkar de do
Дай, повелитель, дай
Apne pyaaron ka sadka
Ради своих возлюбленных.
Ya nabi shabbar ke maadir ka mujhe sadka mila
О Пророк, дай мне милостыню мечети Шаббара,
Hazrat e zainat ki chaadar ka mujhe sadka mile
Дай мне милостыню покрывала Зайнаб.
Karbala ke bhookhe pyaason ka hai tumko waasta
Ради голодных и жаждущих Кербелы,
Ya nabi pyare nawaason ka ham tumko waasta
О Пророк, ради твоих любимых внуков.
Waasta hasnain ka har ik wali ka waasta
Ради Хасана и Хусейна, ради каждого святого,
Ya muhammad aapko maula ali ka waasta
О Мухаммад, ради господина Али.
Main na chchorunga jaali
Я не покину твоей ограды,
Tum ho dukhiyon ke waali
Ты - покровительница страждущих.
Bhardo shah e madina
О, повелитель Медины,
Meri jholi hai khaali
Моя сума пуста.
Apna daaman pasaare jo bhi majboor aaya
Каждый нуждающийся, кто протянул к тебе руки,
Usne dar se tumhare aaka sab kuch hai paaya
Получил все от тебя, о повелитель.
Koi na baat na taali
Ни слова, ни аплодисментов,
Tum ho dukhiyon ke waali
Ты - покровительница страждущих.
Bhardo shah e madina
О, повелитель Медины,
Meri jholi hai khaali
Моя сума пуста.
Bhikh paate hain tumse saare shahaane aalam
Все правители мира просят милостыню у тебя,
Kyun na aaka tumhari likhein taarif purnam
Почему бы нам, о повелитель, не воспевать твою хвалу?
Dekhi shaan niraali
Видел я твою несравненную славу,
Tum ho dukhiyon ke waali
Ты - покровительница страждущих.
Bhardo shah e madina
О, повелитель Медины,
Meri jholi hai khaali
Моя сума пуста.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.