Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Chalo Dayar-E-Nabi
Chalo Dayar-E-Nabi
Let's Go to the Abode of the Prophet
Bigri
howi
banti
hai
her
baat
madine
mein
Everything
broken
becomes
whole
again
in
Medina
Gharkhaar
mohammad
ki
hai
zaat
madine
mein
Muhammad
is
the
shelter
of
the
world
in
Medina
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib,
darood
lub
pe
saja
saja
ker
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet,
reciting
salutations
on
our
lips
Bahar
lootein
ge
hum
karam
ki,
dilon
ko
daaman
bana
bana
ker
We
will
seek
the
bounty
of
blessings,
making
our
hearts
into
receptacles
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet
Do
jahan
ka
bharam
madine
mein,
hai
karam
he
karam
madine
mein
The
honor
of
both
worlds
is
in
Medina,
there
is
only
grace
in
Medina
Sir
ke
sajde
to
su-e-kaaba
hai,
hai
dilon
ka
haram
madine
mein
While
we
prostrate
towards
the
Kaaba,
the
heart's
sanctuary
is
in
Medina
Khatm
hote
hein
aik
he
pal
mein,
sare
dard
o
alam
madine
mein
All
sorrows
and
troubles
end
in
an
instant,
in
Medina
Haar
ashqon
ke
phol
zakhmon
ke,
le
ke
jain
ge
hum
madine
mein
We
will
take
a
bouquet
of
tearful
prayers
as
offerings
to
Medina
Sub
jahanon
ki
likhte
hein
qismat,
shah
e
loh
o
kalam
madine
mein
The
Lord
of
the
Pen
and
the
Tablet,
writes
the
destiny
of
all
worlds
in
Medina
Meri
saim
yeh
he
tamanna
hai,
bus
nikal
jaye
dum
madine
mein
My
only
wish
is
to
breathe
my
last
in
Medina
Teg-o-tarap
ko
barhatay
chale
chalo,
Let
us
increase
our
enthusiasm
and
fervor
Dil
mein
charagh-e-ishq
barhate
chale
chalo
Let
us
light
the
lamps
of
love
in
our
hearts
Us
taajdar-e-husn
ki
tazeem
ke
liyeh,
In
reverence
to
that
King
of
Beauty
Aakhon
ko
farsh-e-rah
banate
chale
chalo
Let
us
make
our
eyes
a
carpet
on
his
path
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
chalo
chalo
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet,
let's
go,
let's
go
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
chalo
chalo
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet,
let's
go,
let's
go
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib,
darood
lub
pe
sajaa
sajaa
ker
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet,
reciting
salutations
on
our
lips
Bahar
lootein
ge
hum
karam
ki,
dilon
ko
daaman
bana
bana
ker
We
will
seek
the
bounty
of
blessings,
making
our
hearts
into
receptacles
Na
un
ke
jaisa
sakhi
hai
koi,
na
un
ke
jaisa
ghani
hai
koi
There
is
none
as
generous
as
him,
none
as
rich
as
him
Wo
bewanaon
ko
her
jaga
se,
nawazte
hein
bula
bula
ker
He
calls
the
helpless
from
everywhere,
summoning
them
Mein
wo
bhikari
hoon
jiss
ki
jholi
mein
koi
husn-e-amal
nahi
hai
I
am
a
beggar
whose
bag
contains
no
good
deeds
Magar
wo
ehsaan
ker
rahay
hein
khataein
meri
chupa
chupa
ker
But
he
does
me
favors,
hiding
my
sins
Hai
unko
ummat
se
pyar
kitna,
karam
hai
rehmat
shuar
kitna
How
much
he
loves
his
followers,
how
compassionate
and
forgiving
he
is
Hamare
jurmon
ko
dho
rahe
hein,
huzoor
aanso
baha
baha
ker
He
washes
away
our
crimes,
my
Lord,
shedding
tears
Yeh
he
asaas-e-amal
hai
meri,
isi
se
bigri
bani
hai
meri
This
is
my
hope
and
reliance,
it
is
what
has
made
me
whole
Samay
ko
karam
khuda
ka,
nabi
ki
naatein
suna
suna
ker
Spend
time
in
remembering
the
kindness
of
God,
sing
the
praises
of
the
Prophet
Agar
muqaddar
mein
ya-(wali?)
ki,
agar
madine
gaya
mein
khalid
If
it
is
in
my
destiny,
O
friend,
if
I
go
to
Medina
Qadam
qadam
pe
hazaaro
sajde,
karoon
ga
sir
ko
jhuka
jhuka
ker
At
every
step
I
will
prostrate
a
thousand
times,
bowing
my
head
Chalo
dyar-e-nabi
ki
janib
darood
lab
pe
saja
saja
ker...
Let's
go
to
the
land
of
the
Prophet,
reciting
salutations
on
our
lips...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khalid Mehmud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.