Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Har Dam Ali Maula Kahi Ja
Har Dam Ali Maula Kahi Ja
Har Dam Ali Maula Kahi Ja
바흐의
선율에
젖은
날에는
Every
single
day
I'll
make
mention
of
Ali
잊었던
기억들이
피어나네요
My
memories
blossom,
as
I
listen
to
Bach's
melodies
바람에
날려간
나의
노래도
My
songs,
carried
away
by
the
wind
휘파람
소리로
돌아오네요
Return
to
me
as
the
sound
of
a
whistle
추억만
쌓이고
Only
memories
accumulate
까닭
모를
눈물만이
아른거리네
And
unexplainable
tears
blur
my
vision
작은
가슴을
모두
모두어
All
bound
up
in
my
small
heart
시를
써
봐도
모자란
당신
You,
whom
a
poem
cannot
encompass
먼지가
되어
날아가야지
I
must
become
dust
and
fly
away
바람에
날려
당신곁으로
Carried
by
the
wind
to
be
by
your
side
바흐의
선율에
젖은
날에는
Every
single
day
I'll
make
mention
of
Ali
잊었던
기억들이
피어나네요
My
memories
blossom,
as
I
listen
to
Bach's
melodies
바람에
날려간
나의
노래도
My
songs,
carried
away
by
the
wind
휘파람
소리로
돌아오네요
Return
to
me
as
the
sound
of
a
whistle
추억만
쌓이고
Only
memories
accumulate
까닭
모를
눈물만이
아른거리네
And
unexplainable
tears
blur
my
vision
작은
가슴을
모두
모두어
All
bound
up
in
my
small
heart
시를
써
봐도
모자란
당신
You,
whom
a
poem
cannot
encompass
먼지가
되어
날아가야지
I
must
become
dust
and
fly
away
바람에
날려
당신곁으로
Carried
by
the
wind
to
be
by
your
side
잊어야
한다는
마음으로
With
the
intention
of
forgetting
지나간
시간은
추억에
Time
that
has
passed
is
buried
묻히면
그만인
것을
In
memories,
and
that's
the
end
of
it
나는
왜
이렇게
긴긴밤을
Why,
then,
do
I
stay
up
all
night
또
잊지
못해
세울까
Unable
to
forget,
once
again
당신
곁으로
To
be
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Khawaja Parvaiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.