Nusrat Fateh Ali Khan - Ibne Haider Tu Khuda Ka Raaz Hai - traduction des paroles en russe




Ibne Haider Tu Khuda Ka Raaz Hai
Сын Хайдара, ты - тайна Бога
Rasm e usha ki yahi hai ke wafa karte hain
Обычай рассвета таков, что мы храним верность,
Yani har haal mein haq apna ada karte hain
То есть, в любом случае, исполняем свой долг.
Haunsla hazrat e shabbir ka allah allah
Мужество господина Шаббира, Аллах, Аллах,
Sar juda hota hai aur shukr e khuda karte hain
Голова отделена, а он благодарит Бога.
Khuda wale khuda ko iss tarah se shaad karte hain
Угодники Божьи так радуют Бога,
Gale pe deg lab pe shukr dil mein yaad karte hain
На шее котел, на устах благодарность, в сердце память.
Ibn e haider tu khuda ka raaz hai
Сын Хайдара, ты - тайна Бога,
Khuda ki zaat bhi karti hai naaz kya kehna
Сама сущность Бога гордится тобой, что и говорить.
Hussain paak tumhari namaaz kya kehna
Хусейн پاک, твоя молитва, что и говорить.
Ibn e haider tu khuda ka raaz hai
Сын Хайдара, ты - тайна Бога,
Tujhpe shaah e ambiya ko naaz hai
Повелитель пророков гордится тобой.
Shehar yaar e gham shahed e nainawa
Город возлюбленного, скорбь, свидетель Кербелы,
Dhoom hai duniyamein tere naam ki
Слава твоему имени в мире.
Hoke maidaan e bala mein surkhuru
Став на поле битвы, прекрасный,
Tune rakh li aabroo islam ki
Ты сохранил честь ислама.
Hussain teri sada lailah ilallah
Хусейн, твой зов - "Нет бога, кроме Аллаха!",
Hussain teri ada lailaah ilallah
Хусейн, твой нрав - "Нет бога, кроме Аллаха!",
Hussain teri sana lailaah ilallah
Хусейн, хвала тебе - "Нет бога, кроме Аллаха!",
Hussain teri dua lailaah ilallah
Хусейн, твоя молитва - "Нет бога, кроме Аллаха!",
Hussain teri shahaadat pe fakhr hai sabko
Хусейн, твоей мученической смертью гордятся все,
Ke karbala mein tera azm maat khaa na saka
Потому что в Кербеле твоя решимость не могла быть сломлена.
Kiya tha tune farozan jahurriyat ka chirag
Ты зажег яркий светильник свободы,
Koi yadeed usse aaj tak bujha na saka
Никто не смог погасить его до сих пор.
Lailah ki hai sadaein de raha ibn e haider ki wohi aawaaz hai
Звучат зовы "Лейлы", раздается тот же голос сына Хайдара,
Lailah ki hai sadaein de raha woh shikasta zindagi ka saaz hai
Звучат зовы "Лейлы", это мелодия разбитой жизни.
Sar kata kar laaj rakh li deen ki
Отдав голову, сохранил честь веры,
Ik taraf duniya ki sab rahat thi aur aaraam tha
С одной стороны, был весь мирской комфорт и покой,
Ik taraf sar de ke deen e haq bachaana kaam tha
С другой стороны, нужно было спасти истинную веру, отдав голову.
Raahat e duniya na li qurban e haq sar kar diya
Не принял мирского комфорта, принес в жертву свою голову ради истины,
Ya hussain e ali ye aapka hi kaam tha
О, Хусейн, сын Али, это было твоим делом.
Jo tha wo raah e haq mein sabhi kuch luta diya
Всё, что было, пожертвовал на пути истины,
Baaki na kuch bacha to sar apna jhuka diya
Ничего не осталось, кроме как склонить свою голову.
Hussain husn e takhayyul pe chchaye jaate hain
Хусейн, ты затмеваешь красоту воображения,
Dillon mein dard ki duniya basaaye jaate hain
В сердцах ты поселяешь мир боли.
Shaheed e haq ko sadakat ne kar diya saabat
Преданность мученику истины стала доказательством,
Khuda ki raah mein yun ghar lutaaye jaate hain
Так жертвуют домами на пути Бога.
Sar kata kar laaj rakh li deen ki shaah e karbal tu sada katsaaz hai
Отдав голову, сохранил честь веры, повелитель Кербелы, ты всегда величественен.
Sar hai neze par talaawat kar raha ye ali ke laal ka andaaz hai
Голова на копье читает Коран, таков нрав сына Али.
Har shahaadat ki shahaadat tu bana
Ты стал венцом всех мученических смертей,
Allah ke anwaar ki tanveer hai hussain
Хусейн - это сияние света Аллаха,
Aur khwaab e ibrahim ki taabeer hai hussain
И исполнение сна Ибрагима.
Samjhe koi na samjhe koi jaane ya na jaane
Поймет кто-то или нет, знает кто-то или нет,
Quran hai quran ki tafseer hain hussain
Хусейн - это Коран и толкование Корана.
Har shahaadat ki shahaadat tu bana ibne haider ye tera ezaaz hai
Ты стал венцом всех мученических смертей, сын Хайдара, это твоя честь.
Jiske seene mein nahi hub e hussain wo munafiq hai tafar ka baaz hai
Тот, в чьем сердце нет любви к Хусейну, лицемер, охотник за раздором.
Teri midhat hai fareedi kar raha asal mein ye bhi tera ejaaz hai
Фариди восхваляет тебя, и это, по сути, тоже твое чудо.
Ibn e haider tu khuda ka raaz hai
Сын Хайдара, ты - тайна Бога.





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.