Nusrat Fateh Ali Khan - Je Tu Akhiyan De Saamne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Je Tu Akhiyan De Saamne




Je Tu Akhiyan De Saamne
If You're Not Before My Eyes
Je tu akhiyan de samnay nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Je tu akhiyan de samnay nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Ahay biba sada dil sada dil mor de
Oh my darling, break my heart, break my heart
Je tu akhiyan de samnay nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil morh de, aaa
Then, my darling, break my heart, aaa
Je tu akhiyan de samnay nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Ker bethi sajna bharosa tere pyar te
I trusted your love, my beloved
Ron bethi dil ve mai tere aitebaar te
I weep, my heart, having faith in you
Je tu akhiyan de samnay nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Je tu akhiyan de samnay nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Asaan nit da vichora naio sehna
I can't bear this daily separation
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Asaan nit da vichora naio sehna
I can't bear this daily separation
Te biba sada dil morh de, aaa
Then, my darling, break my heart, aaa
Asaan nit da vichora naio sehna
I can't bear this daily separation
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Sada dil morh de
Break my heart
Sada dil morh de
Break my heart
Sada dil morh de
Break my heart
Sada dil morh de
Break my heart
Sada dil morh de
Break my heart
Asaan nit da vichora naio sehna
I can't bear this daily separation
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Inj door door reh ke naio chak
Being so far apart doesn't feel right
(Jhal?)
(Jhal?)
Lagna, asaan deed bina nahi kuch hoor mangna
It hurts, without seeing you I don't desire anything else
Aywi nikka jiya manana nai kehna
I can't be satisfied with such a short life
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Aywi nikka jiya manana nai kehna
I can't be satisfied with such a short life
Te biba sada dil morh de, aaa
Then, my darling, break my heart, aaa
Aywi nikka jiya manana nai kehna
I can't be satisfied with such a short life
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Aywi nikka jiya manana nai kehna
I can't be satisfied with such a short life
Te biba sada dil morh de
Then, my darling, break my heart
Tenu chaiyede ne dil walay phaid kholne
You should open the doors of your heart
Asaan tere naal kayi dukh sukh pholne
I'll share all joys and sorrows with you
Sade kol nai tun khari pal bhena
You don't stay with me even for a moment
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Sade kol nai tun kari pal bhena
You don't stay with me even for a moment
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Sade kol nai tun khadi pal bhena
You don't stay with me even for a moment
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Teri marzi ey sade naal wakh honde
It's your wish to be separate from me
Sade marzi hai tere peche kakh hondi
It's my wish to be with you
Dukh pechla he jogi sanu dena
The past sorrows, the ascetic gives to us
(Kehna?)
(To say?)
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Dukh pechla he jogi sanu dena
The past sorrows, the ascetic gives to us
(Kehna?)
(To say?)
Te biba sada dil mor de, aaa
Then, my darling, break my heart, aaa
Dukh pechla he jogi sanu dena
The past sorrows, the ascetic gives to us
(Kehna?)
(To say?)
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Dukh pechla he jogi sanu dena
The past sorrows, the ascetic gives to us
(Kehna?)
(To say?)
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Dukh pechla he jogi sanu dena
The past sorrows, the ascetic gives to us
(Kehna?)
(To say?)
Te biba sada dil mor de, aaa
Then, my darling, break my heart, aaa
Dukh pechla he jogi sanu dena
The past sorrows, the ascetic gives to us
(Kehna?)
(To say?)
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart
Je tu akhiyan de samne nai rehna
If you're not before my eyes, my love
Te biba sada dil mor de
Then, my darling, break my heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.