Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kasid Ki Umeed Hai Yaro
Надежда на гонца, друзья
Nazar
Onchi
ki
To
Dua
Ban
Gai
Взгляд
мой,
устремленный
ввысь,
стал
молитвой,
Nazar
Onchi
ki
To
Dua
Ban
Gai
Взгляд
мой,
устремленный
ввысь,
стал
молитвой,
Nazar
Onchi
ki
To
Dua
Ban
Gai
Взгляд
мой,
устремленный
ввысь,
стал
молитвой,
Nazar
Neechi
ki
To
Haya
Ban
Gai
Взгляд
мой,
опущенный
вниз,
стал
скромностью,
Nazar
Tirchi
Ki
To
Ada
Ban
Gai
Взгляд
мой,
искоса
брошенный,
стал
кокетством,
Nazar
Phair
Lee
To
Qaza
Ban
Gai
Взгляд
мой,
отведенный
в
сторону,
стал
роком.
Shab
e
Ghum
Ki
Sehar
Nahi
Hoti
Ночи
печали
нет
рассвета,
Shab
e
Ghum
Ki
Sehar
Nahi
Hoti
Ночи
печали
нет
рассвета,
Ho
Bhi
To
Mere
Ghar
Nahi
Hoti
Даже
если
есть,
то
не
в
моем
доме.
Zindagi
Tu
He
Mukhtasir
Ho
Ja
Жизнь
моя,
ты
будь
короче,
Shab
e
Ghum
Mukhtasir
Nahi
Hoti
Ночь
печали
не
становится
короче.
Achi
Soorat
Ko
Sanwarne
Ki
Zaroorat
Kia
Hai
Зачем
украшать
прекрасное
лицо?
Sadgi
Mein
Bhi
Qayamat
Ki
Ada
Hoti
Hai
В
простоте
тоже
есть
чарующая
прелесть.
Tum
Jo
Aa
Jaate
Ho
Masjisd
Mein
Ada
Kerne
Namaz
Когда
ты
приходишь
в
мечеть
совершать
намаз,
Tum
Ko
Maloom
Hai
Kitno
Ki
Qaza
Hoti
Hai
Namaz
Знаешь
ли
ты,
сколько
намазов
пропускают
другие?
Duzdeeda
Nigaho
Se
Na
Daikho
Mujh
Ko
Не
смотри
на
меня
пылким
взглядом,
Wehsi
HAi
Yeh
Mera
Dil
Yeh
Machal
Jaye
Ga
Дикое
мое
сердце
может
затрепетать.
Bikhri
Hui
Zulfein
Na
Hatao
Rukh
Se
Не
убирай
с
лица
растрепавшиеся
локоны,
Zanjeer
Mein
Qaidi
Hai
Nikal
Jaye
Ga
Пленник
в
цепях
может
вырваться
на
свободу.
Mohabat
Ki
Koi
Manzil
Nahi
Hai
У
любви
нет
пункта
назначения,
Mohabat
Moj
Hai
Sahil
Nahi
HAi
Любовь
– это
волна,
а
не
берег.
Meri
Afsurdagi
Pe
Hasne
Wale
Те,
кто
смеется
над
моей
печалью,
Tere
Pehlu
Mein
Shahyad
Dil
Nahi
Hai
У
тебя,
наверное,
нет
сердца
рядом
с
тобой.
Naamagar
Un
Se
Yeh
Kehna
Nizaa
Ka
Hangaam
Hai
Скажи
им,
что
это
битва
взглядов,
Ibtida-e-Khat
Nahi
Yeh
Akhri
Paigaam
Hai
Это
не
начало
письма,
а
последнее
послание.
Qasi
Ki
Umeed
Hai
Yaaro
Надежда
на
гонца,
друзья,
Qasid
To
Aa
Jaye
Ga
Гонца
придет,
Lekin
Hum
Uss
Waqat
Na
Ho
Ge
Но
нас
уже
не
будет,
Jab
Un
Ka
Khat
Aaye
Ga
Когда
придет
письмо
от
неё.
Kehte
Hai
Kis
Ko
Dar-e-Mohabbat
Кого
называют
вратами
любви?
Kon
Tumhe
Batlaaye
Ga
Кто
тебе
расскажет?
Piyar
Kisi
Se
Ker
Ke
Daikho
Полюби
кого-нибудь,
Khud
He
Pata
Chal
Jaye
Ga
И
сам
все
поймешь.
Kitni
Lateef
Shay
Hai
Mohabbat
Na
Pochiye
Bus
Не
спрашивай,
что
такое
любовь,
просто,
Iss
Meethe
Meethe
Dard
Ki
Lazat
NA
Pochiye
Bus
Не
спрашивай
о
наслаждении
этой
сладкой
боли,
просто.
Mohabbat
Tu
Ne
Jab
Se
Zindagi
Barbad
Ker
Di
Hai
С
тех
пор,
как
любовь
разрушила
мою
жизнь,
To
Lab
Khamosh
Hote
Hai
Nazar
Fariyad
Kerti
Hai
Мои
губы
молчат,
а
глаза
молят.
Aey
Dost
Mohabbat
Hai
Woh
Nazuk
Si
Haqeeqat
О
друг,
любовь
– это
такая
тонкая
реальность,
Mehsoos
Jise
Kerte
Hai
Samjha
Nahi
Sakte
Которую
мы
чувствуем,
но
не
можем
понять.
Mohabbat
Ki
Nahi
Jaati
Любовь
нельзя
забыть,
Mohabbat
Ho
He
Jati
Hai
Любовь
просто
случается.
Lutaf-e-Dozakh
Bhi
Hai
Lutaf-e-Jannat
Bhi
Это
блаженство
ада
и
блаженство
рая,
Ae
Haye
Kia
Cheez
Hai
Mohabbat
Bhi
О,
что
за
штука
эта
любовь!
Thaam
Ke
Dil
Reh
Jaye
Gay
Woh
Сердце
её
остановится,
Thaam
Ke
Dil
Reh
Jaye
Gay
Woh
Сердце
её
остановится,
Daikh
Ke
Meri
Mayyat
Ko
Увидев
мое
бездыханное
тело,
Mera
Janaza
Jab
Ke
Nikal
Ker
Когда
моя
похоронная
процессия
Un
Ki
Gali
Se
Jaye
Ga
Пройдет
по
её
улице.
Thaam
Ke
Dil
Reh
Jaye
Gay
Woh
Сердце
её
остановится,
Daikh
Ke
Meri
Mayyat
Ko
Увидев
мое
бездыханное
тело,
Mera
Janaza
Jab
Ke
Nikal
Ker
Когда
моя
похоронная
процессия
Un
Ki
Gali
Se
Jaye
Ga
Пройдет
по
её
улице.
Thokar
Khane
Wali
Rahi
Осталась
та,
что
спотыкается,
Iss
Mein
Khata
Rehbar
Ki
Nahi
В
этом
нет
вины
проводника.
Jo
Na
Chale
Ga
Daikh
Ke
Rasta
Кто
не
пойдет,
увидев
путь,
Raah
Mein
Thokar
Khaye
Ga
Тот
споткнется
на
дороге.
Lutne
Ka
Afsoos
Baja
Hai
Сожаление
о
грабеже,
Lekin
Ae
Lutne
Walo
Но,
о,
грабители,
Kis
Ko
Khabar
Thi
Qafila
Aa
Ker
Кто
знал,
что
караван
придет
Manzil
Pe
Lutt
Jaye
Ga
И
будет
ограблен
на
месте
назначения?
Sheesh-e-Dil
Uss
But
Ne
Tora
Этот
идол
разбил
зеркало
моего
сердца,
Purnam
Iss
Mein
Hairat
Kiya
В
этом
нет
ничего
удивительного.
Toot
He
Jaye
Ga,
Jo
Sheesha
Зеркало
разобьется,
Pathar
Se
Takraye
Ga
Если
ударится
о
камень.
Qasi
Ki
Umeed
Hai
Yaaro
Надежда
на
гонца,
друзья,
Qasid
To
Aa
Jaye
Ga
Гонца
придет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Saim Chishti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.