Nusrat Fateh Ali Khan - Koi Aap Sa Dekha Nahin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Koi Aap Sa Dekha Nahin




Koi Aap Sa Dekha Nahin
Никого подобного тебе я не видел
Dekhne ko ya muhammad yun to kya dekha nahi
Видел я много, о Мухаммад, но никого подобного тебе
Tazeem se leta hai khuda naam e muhammad
С почтением произносит Бог имя Мухаммада
Kya naam hai e salle allah naam e muhammad
Какое имя, о посланник Аллаха? Имя Мухаммада
Allah kare uspe haraam aatishe do zakh
Да запретит Аллах адский огонь тому,
Jis shakhs ke ho dil pe likha naam e muhammad
В чьем сердце написано имя Мухаммада
Jis dil mein muhammad ki muhabbat nahi hoti
В чьем сердце нет любви к Мухаммаду,
Us par kabhi allah ki rehmat nahi hoti
На том никогда не будет милости Аллаха
Mere ye aqeeda hai agar zikr khuda mein
Верю я, что если в поминании Бога
Ye naam na shaamil hoibaadat nahi hoti
Это имя не упоминается, то поклонение недействительно
Khuda ka noor tujh mein hoo ba hoo hai
Свет Божий в тебе сияет во всей полноте,
Khuda pinha roo ba roo hai
Бог в тебе, как будто лицом к лицу
Teri azmat ka andaaza ho kisko
Кто может постичь твое величие?
Khuda hai aur khuda ke baad tu hai
Есть Бог, а после Бога - ты
Dekhne ko ya muhammad yun to kya dekha nahi
Видел я много, о Мухаммад, но никого подобного тебе
Haan magar mehboob koi aap sa dekha nahi
Да, но возлюбленной, подобной тебе, я не видел
Rasool aur bhi aaye zamaane mein lekin
Были и другие посланники в этом мире, но
Koi aap sa dekha nahi
Никого подобного тебе я не видел
Tumhara saani rasaalat mein aab ho na saka
Никто не смог стать твоим равным в пророчестве,
Tumhara kahin bhi koi jawaab ho na saka
Никто не смог быть тебе ответом
Rasool aur bhi aaye jahaan mein lekin
Были и другие посланники в этом мире, но
Koi bhi sahib e ummul ki taab ho na saka
Никто не смог вынести бремени матери всех городов (Мекки)
Jisne dekhe nain matwale tere
Тот, кто увидел твои пьянящие глаза,
Maston mein khud wo na ho to kya kare
Сам не опьянев, что он может поделать?
Ik nazar jo dekh le kehta phire
Один взгляд, и он ходит, повторяя:
Har har kundal kundal utte
В каждом локоне, в каждом завитке,
Aashiq da dil dole
Сердце влюбленного трепещет
Husn tere di sifat ke aakhan
Слыша о красоте твоей,
Kaafir kalma bole
Неверный произносит шахаду
Phire zamane mein chaar janib
Вокруг, во всем мире,
Nigar e yakta tumhi ko dekha
Только тебя я вижу, о единственная моя
Yun to isa bhi hain musa bhi hain yusuf bhi magar
Есть Иисус, есть Моисей, есть Иосиф, но
Tumsa tumhi ko dekha
Подобной тебе вижу только тебя
Dekha bahut nigah e talab ko mila nahi
Много я искал, но не нашел,
Tumse tumhi ho tumsa koi doosra nahi
Ты - это ты, другой такой нет
Haseen dekhe jameel dekhe
Видел я прекрасных, видел я восхитительных,
Par ek tumsa tumhi ko dekha
Но подобной тебе вижу только тебя
Roya shab e hijra mein nahut ashq bahaaya
Плакал я в ночь хиджры, лил слезы,
Itne mein musavvir ko zara reham jo aaya
И тут художнику стало меня жаль,
Nakshe kayin tasveeron ke wo saamne laaya
Он показал мне рисунки,
Bola ke ye yusuf hain ye isa hain ye musa
Сказал: "Вот Иосиф, вот Иисус, вот Моисей",
Maine kaha inmein se kisi par nahin shaida
Я сказал: "Никто из них меня не пленил",
Jab saamne laaya wo shabihe shaah e waala
Когда он показал мне образ Повелителя величия,
Besaakhta us waqt zubaan se meri nikla
Невольно с языка моего сорвалось:
Mukh chand badar shah shaani e
Лицо - как луна, величие царское,
Maththe chamke laat noorani e
На лбу сияет свет божественный,
Kali zulf te ankh mastaani e
Черные кудри и глаза пьянящие,
Makhbool ankhi in mad bhariyan
Любимые глаза, полные томления,
Teri soorat nu main jaan aakhan
Твой образ я считаю жизнью,
Jaan aage jaan jahaan akhan
Жизнью перед жизнью, жизнью миров,
Sach aakhan te rabb di shaan aakhan
Говорю правду и славу Бога,
Jis shaan ton shaanan sab baniyan
От чьей славы произошли все славы,
Subhanallah mah aasan ka mah akmal ka
Слава Аллаху, луне совершенства,
Kithe mehar ali kithe teri sana
Где я, грешный, а где твоя хвала,
Gustaakh ankhi kithe jaa lariyan
Куда дерзкий взгляд мой устремляется
Ik se ik badhkar haseen dekhe magar ya mustafa
Видел я много прекрасных, но, о Мустафа,
Tumse badhkar husn wala doosra dekha nahi
Более прекрасной, чем ты, я не видел
Meem ka parda utha kar wo nigah e shauk se
Тот, кто с жадным взглядом, приоткрыв завесу,
Mustafa ko dekh le jisne khuda dekha nahi
Увидел Мустафу, тот Бога не видел





Writer(s): Farrukh Fateh Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.