Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Rowan Tainon Yaad Kar Ke
I Am Leaving, Remembering You
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
am
leaving,
remembering
you
Jehde
din
da
tu
mukh
modeya
haseyan
vi
mukh
mode
The
day
you
turned
your
face
away,
laughter
also
turned
its
face
away
Pyar
de
phul
bin
khideyon
sukke
aise
paye
vichchode
Flowers
of
love
do
not
bloom
without
you,
so
I
am
withering
away
in
separation
Hijron
peerh
ankhan
vich
radke
dukhdiyan
wangar
phode
Tears
of
separation
flow
in
my
eyes,
causing
pain
to
burst
like
blisters
Saadik
hanjuan
maar
ke
challan
palkan
de
bandh
tode
Breaking
the
bonds
of
my
eyelids,
I
am
wandering
like
a
lunatic
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
When
I
sleep
in
sweet
sleep,
it
is
God's
will
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
God's
sleep
never
comes
to
my
eyes
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
am
leaving,
remembering
you
Mainu
tere
bhulekh
epainde
ne
You
have
forgotten
me
Mainu
lok
shudayi
kehnde
ne
People
call
me
crazy
Kise
vele
hanju
sukde
nahi
When
will
my
tears
ever
dry?
Mere
sajna
hoke
mukde
nahi
My
beloved,
why
are
you
not
turning
your
face
towards
me?
Haseyan
toh
change
mainu
lagde
ne
athru
Laughter
now
seems
like
tears
to
me
Jehde
teri
yaad
vich
wagde
ne
athru
Tears
that
flow
in
the
memory
of
you
Aundiyan
ne
chete
jadon
gallan
mainu
terian
When
your
words
come
to
my
mind
Rus
jaan
ankhan
naalon
neendan
channa
merian
Sleep
flees
from
my
eyes,
my
beloved
Khaure
mukni
e
kadon
e
judayi
How
can
this
separation
ever
end?
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
God's
sleep
never
comes
to
my
eyes
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
am
leaving,
remembering
you
Deke
saanu
athru
saugatan
jaan
waaleya
You
have
given
me
tears
as
a
gift,
my
love
Kalleyan
ni
langdiyan
raatan
jaan
waleya
I
spend
nights
alone,
my
love
Sochan
terian
e
jandeyan
mukayi
I
am
going
crazy
thinking
about
you
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
God's
sleep
never
comes
to
my
eyes
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
am
leaving,
remembering
you
Nendre
di
bhaa
sadde
naina
vich
baldi
The
desire
to
sleep
is
like
fire
in
my
eyes
Sek
inj
aave
jivein
agg
de
ne
athru
Tears
come
like
fire
Sekdiyan
baal
ke
udeek
diyan
lakdan
Like
burning
wood,
my
tears
are
flowing
Boleyan
de
waang
mere
magde
ne
athru
My
tears
are
like
words
that
I
cannot
speak
Raat
ghaman
di
daadi
bhaari
The
night
of
sorrow
is
heavy
Kivein
ro
ro
koi
guzaare
How
can
one
spend
it
crying?
Taare
tadapde
tadap
ke
dub
gaye
Stars
have
sunk
after
burning
E
hanju
kaun
vichaare
Who
will
scatter
these
tears?
Aaye
lokan
hath
bahaane
People
come
with
excuses
Mainu
dewan
mehne
taane
They
taunt
me
relentlessly
Lagge
aawan
jaawan
raahi
If
you
are
a
true
traveler
Tu
vi
aaja
dholan
maahi
Then
come
to
me,
my
beloved
Karke
bharosa
evein
tere
jehe
thag
da
I
trusted
you
like
a
fool
Saadka
main
bann
gayi
aan
hassa
saare
jag
da
Now
I
have
become
a
laughingstock
of
the
world
Tere
mehne
mainu
dendi
e
khudayi
You
have
given
me
tears,
my
love
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
God's
sleep
never
comes
to
my
eyes
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
am
leaving,
remembering
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, S M Sadiq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.