Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Main Rowan Tenu Yaad Karke - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Rowan Tenu Yaad Karke - Live
Main Rowan Tenu Yaad Karke - Live
Jehde
din
da
tu
mukh
modeya
haseyan
vi
mukh
mode
Every
day
you
turn
your
face
away
from
me,
even
flowers
wilt
without
your
blossoming
smile
Pyar
de
phul
bin
khideyon
sukke
In
these
times
of
separation
Aise
paye
vichchode
My
heart
aches
Hijron
peerh
Tears
welling
up
in
my
eyes
Ankhan
vich
radke
Like
raindrops
stinging
Dukhdiyan
wangar
phode
I
shed
heavy
tears
Saadik
hanjuan
maar
ke
challan
Breaking
the
chains
of
my
eyelids
Palkan
de
bandhntode
I
miss
you,
my
love,
as
I
remember
you
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Mainu
tere
bhulekh
epainde
ne
You
have
forgotten
me,
my
love
Mainu
lok
shudayi
kehnde
ne
People
call
me
insane
Kise
vele
hanju
sukde
nahi
When
will
my
tears
dry
up?
Mere
sajna
hoke
mukde
nahi
My
love,
you
left
me
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Haseyan
toh
change
mainu
lagde
ne
athru
jehde
teri
yaad
vich
wagde
ne
athru
My
laughter
feels
like
mockery,
my
tears
flow
like
rivers
in
remembrance
of
you
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Aundiyan
ne
chete
jadon
gallan
mainu
terian
Memories
of
our
conversations
haunt
me
Rus
jaan
ankhan
naalon
neendan
channa
merian
I
lose
sleep,
my
eyes
filled
with
tears
Khaure
mukni
e
kadon
e
judayi
How
can
I
endure
this
separation?
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
The
angels
cover
my
eyes
from
God
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
weep
as
I
miss
you
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Deke
saanu
athru
saugatan
jaan
waaleya
You
gave
me
the
gift
of
tears,
my
beloved
Kalleyan
ni
langdiyan
raatan
jaan
waleya
My
lonely
nights
seem
endless
Sochan
terian
e
jandeyan
mukayi
Thinking
of
you
keeps
me
awake
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
The
angels
cover
my
eyes
from
God
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
weep
as
I
miss
you
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
When
I
sleep
soundly
Nendre
di
bhaa
sadde
naina
vich
baldi
The
weight
of
sleeplessness
pulls
down
my
eyelids
Sek
inj
aave
jivein
agg
de
ne
athru
Tears
trickle
down
like
fire
Sekdiyan
baal
ke
udeek
diyan
lakdan
Like
logs
burning
in
a
fire
Koleyan
de
waang
mere
magde
ne
athru
My
eyes
burn
with
tears
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Raat
ghaman
di
daadi
bhaari
The
nights
of
sorrow
are
unbearable
Kivein
ro
ro
koi
guzaare
How
can
I
endure
them
all
alone?
Taare
tadapde
tadap
ke
dub
gaye
e
hanju
kaun
vichaare
The
stars
blink
in
agony,
drowning
in
tears
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Aaye
lokan
hath
bahaane
People
come
with
excuses
Mainu
dewan
mehne
taane
They
mock
and
taunt
me
Lagge
aawan
jaawan
raahi
I
feel
like
a
wanderer
Tu
vi
aaja
dholan
maahi
Come
to
me,
my
love
Jadon
mithi
neende
saundi
e
khudayi
saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
main
rowan
tenu
yaad
karke
sajna
When
I
sleep
soundly,
the
angels
cover
my
eyes
from
God,
and
I
weep
all
night
long
in
my
memories
of
you
Karke
bharosa
evein
tere
jehe
thhagg
da
I
trusted
you,
but
you
betrayed
me
Saadka
main
bann
gayi
aan
hassa
saare
jag
da
I've
become
a
laughingstock
Tere
mehne
mainu
dendi
e
khudayi
God,
you
gave
me
this
pain
Saun
rabb
di
ni
ankh
kadde
layi
The
angels
cover
my
eyes
from
God
Main
rowan
tenu
yaad
karke
I
weep
as
I
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S M Sadiq, Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.